En ce qui concerne les kotowaza, ils transcrivent bien l'état d'esprit japonais, cette sagesse populaire et cette tradition intelectuelle qui caractérisent ce beau pays.
En voici une petite sélection :
- Akuin akuga
A cause mauvaise, conséquance mauvaise
Qui sème le vent récolte la tempète
- Bushi wa kuwanedo takayôji
Même affamé le vrai guerrier exhibe son cure-dent
Même si ta poche est vide, veille à ce que ton chapeau reste droit
- Chô ni koto naku toki hiji areya
Surtout pas d'histoires dans le quartier et que les moines soient repus matin et soir!
Les moines faisaient une tournée d'aumône, et prenaient leur repas avant midi, et ne devaient plus manger par la suite. Ce proverbe exprime un désir de paix de ne manquer de rien.
- Fukurô no yoidakumi
Projets échafaudés la veille au soir par le hibou
Faire de beaux projets, et ne pas les tenir
- Gaibun ga tatsu
L'honneur est sauf
- Hito wa ichidai, na wa matsudai
Vie humaine ne dure qu'une génération, mais laisse à jamais réputation
- Kane ga areba baka mo danna
Pour peu qu'il soit fortuné, même un idiot se voit un seigneur adulé, ou passe pour avisé
Un idiot riche est un riche, un idiot pauvre est un idiot
- Ken.en no naka
Comme chien et singe
Comme chien et chat
- Onna no kokoro wa neko no me
Le coeur d'une femme change aussi vite que le regard d'un chat
Bibliograpgie : Proverbes japonais, éditions You Yeng
Ajout: Kotowaza no izumi (Fontaine de proverbes)
Titre français: Fontaine de proverbes japonais
800 proverbes, dictons japonais avec leurs traductions et leurs équivalents en français, anglais et allemand. Ces équivalents sont également expliqués en japonais.
Prix: 2300 yen
ISBN 4-590-00649-9