bonjour je sais pas si ce message a déja été posté mais dans la VO de naruto il dit tout le temps a la fin de ses phrase "dattebayo !!" et je voudrais savoir ce que ça veut dire svp -_-
bonjour je sais pas si ce message a déja été posté mais dans la VO de naruto il dit tout le temps a la fin de ses phrase "dattebayo !!" et je voudrais savoir ce que ça veut dire svp -_-
Ca veut dire" utilise la fonction RECHERCHE du forum". Serieux.
On peut quand même aiguiller ce pauvre garçon qui doit sûrement se douter que Naruto évoque ici la fonction ontologique du surmoi dans la relation du percept au concept.
Sacré Naruto quand même...
Attend excuse moi, j'ouvre mon dictionnaire Petit Bateau Royal, je cherche Dattebayo , et je vois:
Dattebayo hiragana「だってばよ」:Interjection hermeutique creé a l'origine par Jean-Paul Sartre de Belmon D'Eau, repris au Japon [voir:Japon] par de nombreux mangaka pour exprimer un etat des relents profond de l'ame vis a vis du sur-moi.
Egalement Invite une personne a utiliser le dieu 1 suivi de 100 zéros , inventé par Milton Sirotta, neveu du mathématicien américain Edward Kasner.
Alors, t'en dis quoi?
Tu passes totalement à côté de la force du paratexte interculturel qui est on doit le rappeller une invention disdascalienne des plus haut vol.
Alors bien sûr je retiens l'ermeutique qui me semble vraiment la base pour comprendre le sujet qui nous préocupe ici grâce à notre ami max du soixante-seize que l'on pourrait aussi appeller max de Seine-Maritime.
Mais non , non et trois fois non : non non non. Je ne peux accepter que tu sois aussi irréfléchis quant à l'usage que j'oserai qualifier, oui je dis bien qualifier d'approximatif de la majuscule devant dattebayo. Il ne sert à rien de me refaire le coup de la bible et de l'évangile selon Enrico Massias qui stipule que les derniers seront les premiers et les premiers les derniers mais dattebaoy est un suffixe mon cher et donc ne peux en aucun cas s'écrire avec une majuscule.
Un peu de respect s'il vous plait.
Excuse moi tres cher con-frere, mais je crois que tu sombre dans les trefonds de la sombritude, en effet a condition d'analyser que l'absolu ne doit pas être annihilé par l'illusoire précarité de notre connaissance, tu arriveras
a laminer tes rancœurs dialectiques même si je suis contre, car il est tellement mieux d'éradiquer les tentacules de la déréliction car a partir de ce moment la, tout deviendra clair.
Je ne peux donc pas tolere de te voir hausser le ton alors que tu as tort.
Dattebayo prend une majuscule , un point c'est tout!
Ok, tu as raison sur un point mais pas sur tous les points, ni même plusieurs, c'est à dire un seul, on pourrait dire unique, ou bien tout seul, mais certaines conditions s'imposent à nous.
Naruto, que l'on pourrait traduire par Naruto, bien que certains veuillent parfois aller plus loin en écrivant Naruto dans un contexte signifié signifiant, exprime par dattebayo une idée intéressante.
Cette idée est majusculé, ou majusculante, mais la scriptographie est minusculante.
J'espère avoir été plus clair de mon explication.
c'est extrement gentil de vous donner tous ce mal pour répondre a ma question mais vous me donnez mal au crâne quelqu'un ne pourrai t'il pas donner une réponse plus simple ?
signé maxdu76 ou "max de seine maritime" -_-
Salut MAx,
Je te trouve assez gentil avec tes deux interlocuteurs, ou devrais-je dire autisto-monologuiste car tu as droit là à une démonstration de foutage de gueule en bonne et dûe forme teintée d'une autosatisfaction de je-ne-sais-quoi, car en effet, ça ne répond en rien à ta question, mais fait juste un étalage de logorhée inutile.
Bref.
Je ne puis te répondre avec certitude quant à la fonction sémantique de ...dattebayo, ni même sa fonction usuelle. Je travaille sur la version francaise de l'anime et ca m'a tout de suite frappé, n'étant pas (encore) bilingue. Sache que j'ai simplement demandé à ma petite amie qui m'a répondu "kawaii desu kara! no reason, kawaii"
Donc voilà, j'en ai déduis qu'il n'y avait pas de signification particulière si ce n'est d'appuyer sur le caractère du personnage en lui donnant une musicalité, un style, une facon de parler. Comme si on rajoutait " 'tain con!" ou encore " sa mère!" à la fin de chaque hrase.
Je me trompe peut-être, pas la peine de hurler, j'essaie d'éclairer comme je peux.
Si tu as une meilleure explication, je serai ravi d'en savoir davantage.
A+ l'ami.
Un ton humoristique, peut-être, mais je pense que rom et morrisson voulaient surtout t'encourager à utiliser la fonction recherche du site (présente dans un encadré au dessus).
Si tu avais cliqué sur "recherche" et tapé tapé dattebayo, tu serais tombé sur un lien te donnant l'explication ci-dessous (j'ai copié le lien, mais comme il me redirige sur une autre page, je copie les éléments ci-dessous):
Question de Bast:
Je suis un Gros débutant en japonais, et je suis en train de regarder la série des Naruto. Or le personnage de naruto ne cesse de terminer ses phrases par だってばよ !
J'ai beau faire des recherches, mais je ne trouve pas à quoi ça correspond en japonais. C'est surement une expression idiomatique, mais qu'est-ce que ça veut dire ?
Merci.
Réponse d'Asagiri:
bonjour
だって ca veut dire parce que ,meme que ,je crois l `autre c `est ecrit comment?
Réponse L'homme boulet:
en fait c'est pas seulement だってばよ
c'est surtout ってばよ
mais comme en familier desu c'est da, tout ce qui finit par desu normalement , il le finit par dattebayo
et ce ...+tteba yo, signifie puisque je te dis que +... / si je te dis que + ...
mais dans le cas de Naruto, c'est plus pour ce donner un mauvais genre, pour faire mauvais graçon, ça n'a pas réellement de signification. considère juste ça comme un yo.
pour te convaincre, dans les guignols, Joey Starr, il termine toutes ses phrases par 'quoi' : "Mais non,jsuis pas violent quoi" (uiui, j'imite bien) et bien ce quoi, il fait un peu office de ttebayo (comment ça c'était nul comme exemple?? Twisted Evil )
mais bon, j'espère que tu as compris ce que 'ai voulu dire quand même ^^
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)