Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : hou

  1. #1
    Senior Member Avatar de TOSHIRO
    Inscrit
    juillet 2001
    Lieu
    Tours (France)
    Messages
    103
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut hou

    Bonjour

    peut on me dire a quoi correspond ce (hou)

    私のからお電話します。



    こちらの赤いが一万円、あちらのが三千円となっております。

    彼はテレビのの仕事をしている。

  2. #2
    Member
    Inscrit
    novembre 2003
    Messages
    83
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    私の方からお電話します。

    C'est un 方 de préférence "C'est plutot moi qui téléphonerais"

    こちらの赤い方が一万円、あちらの方が三千円となっております。

    Ca je ne sais pas, je connais pas la structure adjectif + 方 qui est utilisé ici (à moins que ce ne soit juste le fait qu'on ne marque pas la nominalisation?) ... mais là on dirait bien le 方 du choix. "cette rouge-ci, ca fera 10 000, celle-là, 3000".


    彼はテレビの方の仕事をしている
    Ca par contre je sais, c'est le domaine. "Il travaille à la télévision"

  3. #3
    Member
    Inscrit
    mai 2004
    Lieu
    Paris
    Messages
    74
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Pour la deuxième phrase, je dirais que c'est fait pour accentuer le balancement non ? Quelque chose comme "d'un côté... de l'autre côté". Ca me fait penser à la comparaison entre deux choses, quand on dit par exemple:

    あなたと 妹さんと どちらの方が 汚く 食べますか?
    -> Entre toi et ta soeur, lequel mange le plus salement ?

    (au passage : je sais que mes phrases ne font pas très japonais, mais je suis un grand admirateur de Fournier et de sa grammaire francaise et impertinente, on ne se refait pas...)

    Enfin bref, je trouve qu'on retrouve pas trop mal l'idée de "direction" finalement dans tout ca.

    Mael.
    "Me croirez-vous si je vous dis qu'il ne faut pas croire tout ce que je dis ?" (Le Chat, Geluck)

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    février 2004
    Messages
    26
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour,

    Pour moi la prononciation serait plutôt "kata" pour désigner une personne ou un objet de manière plus polie :

    あの方はどなたですか。

    équivaudrait à :

    あの人はだれですか。

    Cependant mes connaissances sont faibles et je laisse la place à des personnes ayant plus d'expérience.

    A+

  5. #5
    Member
    Inscrit
    mai 2004
    Lieu
    Paris
    Messages
    74
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Oui c'est aussi une possibilté pour ce kanji mais ce n'est pas le cas présent apparemment. Si mon exemple faisait intervenir des personnes, ce n'est que le fait d'un hasard malencontreux. Ca marcherait aussi avec des choses.

  6. #6
    Member
    Inscrit
    mai 2004
    Messages
    55
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    J'ai cherché dans un bouquin la signification de ce "hou" et voici une copie de ce que j'ai trouvé. Je ne maitrise pas très bien la nouvelle technologie (il y a surement un moyen moins brouillon de t'envoyer ce mot mais bon je sors tout juste de la préhistoire!!!! ) voire fin page 59 + page 60. J'espère que tu trouveras réponse à ta question.
    Aïe
    Tu vois je voulais coller un dossier que j'avais scanner mais impossible de l'amener ici. Je vais essayer sur ton adresse e-mail à +

  7. #7
    Senior Member Avatar de TOSHIRO
    Inscrit
    juillet 2001
    Lieu
    Tours (France)
    Messages
    103
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Oh sympa

    Oui c'est dommage qu'on ne puisse pas inserer des images "non internet"

    Cependant en esperant que tu n'aies pas envoyé le doc
    je te demanderai d'envoyer sur

    toshiro.mifune@wanadoo.fr

    car je ne suis pas penalisé par la capacité Mo

    merci[/quote]

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé