Je ne comprends pas le sens de cette phrase.
なんか言いたいなら電話してこい
Est-ce "si j'avais quelque chose à te dire je te téléphonerai" ou "si tu as quelque chose ME dire téléphone-moi".
Merci pour votre aide.
Je ne comprends pas le sens de cette phrase.
なんか言いたいなら電話してこい
Est-ce "si j'avais quelque chose à te dire je te téléphonerai" ou "si tu as quelque chose ME dire téléphone-moi".
Merci pour votre aide.
Si tu as quelque chose à me dire, téléphone moi.
Le ton employé n'est pas super courtois.
neptune75 (07/10/2016)
Merci beaucoup pour votre réponse.
Pas super courtois à quel degré ?
De quel type de personnages pourrait-il s'agir ? Familiaux (mère/fille), professionnel (patron/employé).
Une dernière chose : sauriez-vous dire sur le même ton "ce message était destiné à ta mère/ton patron" (sous-entendu pas à toi). C'est un exercice dans le cadre d'une pièce de théâtre et je galère pour compléter (et parfois les comprends) les dialogues manquants.
Votre site est intéressant notamment sur la carte Zairyu.
Merci pour les traductions
Je ne vois que la première, où sont les autres.
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)