Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : Terminaison en "nai"?

  1. #1
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Terminaison en "nai"?

    Hello ^^

    J'ai un petit soucis. Je ne sais pas si les terminaisons en "nai" sont à la négation ou non. J'ai trouvé ceci "La forme en -nai sert aussi à construire l'impératif et le conditionnel." Donc la phrase est :

    "Uchi ni Konai ka" que je traduirais par "Veux-tu venir chez moi? (litt. Veux-tu venir dans ma maison?)". Perso' ça me fait plus penser à une phrase négative.
    Qui peut m'éclairer, svp? Je ne sais pas si c'est vraiment de la négation T_T





    Négatif
    Sa construction dépend du groupe auquel appartient le verbe.


    • Godan : radical + anai
      • iku → ikanai
      • hanasu → hanasanai
      • kaeru → kaeranai


    Attention, dans le cas des verbes se terminant par -u, -u devient -wa et non -a

    • iu → iwanai (et non ianai)




    • Ichidan : radical + nai
      • taberu → tabenai
      • miru → minai



    • irréguliers
      • suru → shinai
      • kuru → konai



    • Exception pour aru (avoir)
      • aru → nai


    La forme en -nai transforme le verbe en un adjectif du premier groupe (finissant en i). Voir l'adjectif en japonais pour la conjugaison de ces adjectifs.
    La forme en -nai sert aussi à construire l'impératif et le conditionnel.
    Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Verbe_en_japonais

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    novembre 2010
    Messages
    138
    Merci
    3
    Remercié 12 Fois dans 8 Messages

    Par défaut Re : Terminaison en "nai"?

    les phrases interro négatives existent aussi en français . "Tu ne veux pas venir chez moi?" "Si, à condition qu'il y ait des douillons pour le goûter" ou "non, ya pas de douillons, je préfère rester chez moi"
    Après c'est pareil que pour les autres sujets que tu as ouverts, n'essaie pas de calquer une langue sur une autre.

    Un petit apparté, je vis depuis 18 ans avec une japonaise, et on n'a toujours pas réussi à se mettre d'accord sur la façon de répondre aux phrases interro négatives. Le "si" n'existe pas en japonais. à la phrase "tu ne veux pas un deuxième douillon?", un français dira "si" s'il en veut, et "non" s'il n'en veut pas (il serait bête dans ce cas), et un japonais "oui" s'il n'en veut pas, et "non" s'il en veut. bon , de toutes façons l'expérience montre qu'on peut vivre longtemps ensemble sans résoudre définitivement ce problème de communication. (du moment qu'il y a des douillons)

    Et avant qu'on me demande, le douillon n'a pas de rapport avec la grammaire.

  3. #3
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Terminaison en "nai"?

    Ok, merci je comprends un peu mieux à présent . Merci

    Donc je devrais traduire le "Uchi ni Konai ka" par "Ne veux-tu pas venir chez moi"?


    Je pense avoir une idée. Je pense que je me suis plantée mais je vais tenter.
    En faite un Japonais traduirais "Uchi ni Konai ka" par "Ne veux-tu pas venir chez moi?". Et donc en Français (ou en une autre longue non japonaise) ça ferait "Veux-tu venir chez moi?". Du coup ça serait adapté à la langue? Ouaah, je m'embrouille

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2007
    Messages
    131
    Merci
    3
    Remercié 19 Fois dans 19 Messages

    Par défaut Re : Terminaison en "nai"?

    C'est en effet ça Sei00. Comme motode l'a dit, c'est le même principe que les phrases intérrogatives négatives en Français.

    Et j'ai le même soucis avec ma femme japonaise sur les Oui/Non en réponse à ce genre de question. Du coup, je précise toujours ce que je veux dans ces cas là. Je ne dit pas juste hai ou iya mais hoshii ou hoshikunai. Comme ça, impossible de se tromper

  5. #5
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Terminaison en "nai"?

    "C'est en effet ça Sei00" pour ma première ou 2 ème phrase (celle de 3 lignes)?
    Merci beaucoup

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2007
    Messages
    131
    Merci
    3
    Remercié 19 Fois dans 19 Messages

    Par défaut Re : Terminaison en "nai"?

    Tu viens chez moi ?
    Tout simplement car c'est plus naturel en Français à l'oral.

  7. #7
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Terminaison en "nai"?

    123
    Merci

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Entreprise Vente du site de vente en ligne "Price Minister" au groupe japonais "Rakuten"
    Par MameShiba dans le forum Société contemporaine
    Réponses: 2
    Dernier message: 21/06/2010, 23h47
  2. Particule Petit probleme avec les particules " NI " et " O " pourriez vous m'éclairer svp ^^
    Par redtux dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 5
    Dernier message: 02/03/2010, 02h19
  3. Divers Séance de dédicaces "L'inconsciencieux" voir sujet "Jinn 30 ans jeune Japonais"...
    Par Linconsciencieux dans le forum Littérature
    Réponses: 0
    Dernier message: 24/06/2009, 13h12
  4. Autre Rubrique "Que se passe-t-il ?", onglet "Statistiques"
    Par Shippo dans le forum Fonctionnement
    Réponses: 2
    Dernier message: 15/02/2008, 15h16
  5. terminaison en "su"
    Par Pringles dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 08/03/2006, 14h09

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé