Bonjour,

J'apprends le japonais en auto-didacte à l'aide de différents cours trouvé sur le net ainsi que grâce au livre "neko no te". Cependant, dans ce dernier, je ne comprend pas la leçon sur le comparatif de supériorité. En effet, on me dit que pour le former on peut utiliser la formule : " A より B の方が +qual. ". Or, dans la phrase exemple : かめよりうさぎの方が速いです。 traduit par "Le lapin est plus rapide que la tortue", ce n'est pas うさぎ qui est mis en premier mais かめ ! Quelqu'un pourrait-il m'expliquer pourquoi ? Effectivement, je traduirais plutôt la phrase par "la tortue est plus rapide que le lapin", même si j'avoue que ce n'est pas très logique ><" !
Merci d'avance pour votre aide
ありがとうございますみんな !