Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : signification d'un titre d'article

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2010
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut signification d'un titre d'article

    Bonjour,
    je ne comprends pas le sens de ce みょう en fin de phrase :
    墓碑銘を ( 読んで ) みょう



    墓碑銘 se prononce t-il ainsi ぼひめい ?
    Merci

  2. #2
    Member
    Inscrit
    janvier 2009
    Messages
    42
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Oui,
    Je comprends pas trop pourquoi "yonde" est entre parenthèses, mais bon...
    Imaginons qu'il n'y a pas de parenthèses, alors "miyou" est un auxiliaire de yomu en -Te forme. Et dans ce cas ça voudrait dire que tu as mal tapé le mot , ça devrait être みよう.
    miyou, c'est la forme conjecturale du verbe miru 見る (voir).
    Le verbe miru en tant qu'auxiliaire rattaché à un verbe à la forme en -Te, modifie légèrement le sens du verbe et signifie "essayer" ou "pour voir".

    Donc la ce serait un truc du genre "tentons de lire les épitaphes".

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2010
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci Jinsetsu ,
    en effet , j' ai fait une faute de frappe en recopiant みよう.
    J'ai touvé cette phrase illustrant une photo du Shinkansen N 700: 1時間に 最大5本運転 A quoi se réfère le 5本 ? Aux trains ? Mais le 運転 signifie conduite ??? Même si je comprends les termes j'ai toujours du mal à traduire ces titres ou phrases publicitaires.

  4. #4
    Member
    Inscrit
    janvier 2009
    Messages
    42
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Là, je suis pas très sûr, je connais pas très bien les shinkansen... mais j'ai ma petite idée.
    Ici je pense que 運転 a le sens de "ligne (de train)"
    Et 本 est un compteur, il sert à compter tout ce qui est long et fin en gros, c'est à dire les crayons, les arbres... mais aussi les rues (et sûrement aussi les lignes de train).

    Donc là, je dirais "les 5 plus grands axes ferroviaires".
    Si c'est bien ça, j'aimerais bien savoir quelles sont ces lignes.

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2010
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci pour ta réponse.
    J'aurai peut-être des explications à ce propos la semaine prochaine auquel cas je t' en ferai part.

  6. #6
    Senior Member Avatar de neoke20
    Inscrit
    juin 2007
    Lieu
    Bangkok - Thailand
    Messages
    220
    Merci
    5
    Remercié 11 Fois dans 7 Messages

    Par défaut

    En fait, je veux pas dire de bêtises, mais je pense que ça veut dire que sur une heure (1時間に)il y a 5 trains qui desservent la destination.
    Un groupe de loups c'est une meute.
    Un groupe de vaches c'est un troupeau.
    Un groupe d'hommes c'est souvent une bande de cons.

    http://www.redbubble.com/people/narutal

  7. #7
    Member
    Inscrit
    mai 2009
    Messages
    36
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Est-ce que le compteur pour les lignes ne serait pas 行 (ぎょう) ? J'ai trouvé ceci sur Internet mais ça semblait dire les lignes dans le sens des lignes dans un tableau...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Jp -> Fr Signification d'un idéogramme
    Par tifyvan dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 29/04/2010, 21h17
  2. DVD Titre d'un DVD
    Par zarkis dans le forum Cinéma
    Réponses: 3
    Dernier message: 11/09/2009, 19h42
  3. Signification du mot yatta ?
    Par bennukem dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 16
    Dernier message: 13/04/2009, 19h02
  4. Signification d'un prénom
    Par olfhen dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 31/10/2005, 14h48
  5. Signification
    Par Hatsuharu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 5
    Dernier message: 04/02/2005, 07h32

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé