Bonjour à tous. Je trouve cette phrase sur Internet et je ne suis pas sûr de comprendre :
英語の筆記体が書けない、読めないことさえある
Est-ce que ça veut dire quelque chose comme ça : "Déjà que je n'arrive pas à lire l'anglais, je ne risque pas de l'écrire en style cursif."
J'ai l'impression que saearu s'applique aux deux propositions, c'est à dire "Je n'arrive pas à lire l'anglais quand il est écrit en style cursif, je ne peux pas l'écrire non plus en style cursif." où l'on comprend, même si ce n'est pas dit avec kakenai, que vu que lire est déjà difficile, écrire l'est encore plus. Comme si on avait "Kakunowa oroka, yomukoto desae dekinai."
Mais j'ai peut-être tout faux de A à Z...