bonjour tout le monde
j'ai un pitit problème pour traduire
年のわかい将棋のめいじんがうまれた
que je suppose étant
年の若いしょうぎの名人が生まれた
alors tout d'abord
若いしょうぎの名人 le jeune maitre de shogi?
un premier problème ici:
on a adj(i) [ nom NO nom2] => l'adjectif porte sur [nom1+nom2]
est-il possible d'avoir [adj(i) nom1] NO nom2 où l'adjectif porterait uniquement sur le nom 2
si on a une succession de NO, l'adjectif peut porter sur n'importe quel nom?, je trouve ca etrange... Ou est-ce que j'ai faux siouplait??
et est-ce que la phrase signifie "Le jeune maitre de shogi de l'année était né" ? ca aussi ca me parait etrange