Bonjour à tous,
J'aimerai soumettre à votre appréciation un petit logiciel que j'ai créé pour m'aider à "retenir" le japonais, et que je viens de rendre public. Je n'ai pas encore fait de réelle annonce, c'est donc pour le moment une exclusivité lejapon.org! (bon, c'est aussi pour m'assurer que ce ne sera pas un fiasco global lorsque je ferai une release grandeur nature)
À la base, il s'agit d'un dictionnaire de japonais et d'un dictionnaire de kanjis combinés, mais avec l'ambition de devenir un véritable assistant d'étude pour le vocabulaire et les kanjis. Certaines fonctionnalités sont à ma connaissance uniques pour un logiciel gratuit:
- 135 000 entrées de vocabulaire (dont 10% environ disponibles en français);
- Animations de l'ordre du tracé pour plus de 6000 kanjis (certains peuvent être faux - merci de me les signaler afin que je les corrige);
- Nombreux critères de recherche (par mot, mais également par fonction grammaticale, niveau JLPT, dialecte, etc);
- Support des tags et notes personnelles sur toutes les entrées;
- Suivi des entrées déjà connues et à étudier, avec mise en évidence de ces dernières (elles apparaissent toujours en premier dans les résultats), et mode d'entraînement type flashcard;
- Possibilité de rechercher les entrées sur lesquelles on a fait une erreur et de les imprimer dans un petit book pliable (encore très basique) pour les réviser.
C'est gratuit, open-source, et dispo pour Windows, Mac OS X et Linux (paquets pour Ubuntu disponibles). Je compte le faire évoluer pour tirer au mieux parti de son architecture particulière, qui permet de relier rapidement et efficacement les éléments entre eux (par exemple, pour afficher sur la page d'un kanji la liste des mots que l'on connaît et qui l'utilisent, ou lier jidoushi et tadoushi entre eux). La traduction française du dictionnaire est très partielle (10% environ), et le site est en anglais, il vaut donc mieux maîtriser un peu l'anglais pour s'en servir à l'heure actuelle.
Dans les prochaines versions sont prévus plus d'infos contextuelles pour aider à lier les éléments étudiés entre eux, une impression améliorée, un historique, un vrai navigateur de kanjis, et plein d'autres. Ce n'est encore qu'une version 0.1.
Sur le site officiel (http://www.tagaini.net), vous trouverez le manuel (en anglais, désolé) et les téléchargements. Vos commentaires sur cette toute première version sont les bienvenus, je me baserai dessus pour les développements futurs.