Bonjour,
Je me permets de poster sur le forum pour solliciter votre avis sur un projet que j'ai en tête depuis quelques temps. Il ne s'agit pas ici de poser pour la millième fois une question qui a sa réponse 31 fois sur le forum.
Ça, ça sera pour plus tard
Comme tout le monde, j'ai des rêves que je veux réaliser. En ce qui me concerne, deux d'entre eux sont parfaitement compatibles : voyager le plus possible et être polyglotte.
J'ai déjà un très bon niveau d'anglais (quotidiennement, je lis des romans et regarde des séries en VO), un espagnol pas trop mauvais et je suis actuellement en Arménie en train d'apprendre l'arménien. Depuis l'adolescence (j'ai 24 ans) je rêve de parler japonais sans jamais m'y être vraiment mis. Je suis professeur de langue étrangère (j'enseigne le français) ainsi, je sais ce qu'apprendre une langue en partant de zéro est tout sauf facile. Je sais que ça sera pas de la tarte. Mais je connais la culture japonaise (T. Kitano est un de mes réalisateur préféré, j'ai lu/vu de nombreuses choses sur ce pays et son histoire et je baigne dans l'univers de l'aïkido depuis des années) et je pense savoir plus ou moins dans quoi je me lance.
De plus, l'arménien présente de nombreux points commun avec le japonais :
- l'écriture différente : bon, c'est plus facile car ce n'est pas un syllabaire mais un alphabet de 39 lettres. ex : J'habite en Arménie = ապրում եմ Հայաստաննում :
- la grammaire : l'arménien est un langue aglutinante, comme le japonais. Donc c'est tout aussi radicalement différent du français.
- le vocabulaire : j'ai trouvé plus de points communs niveau vocabulaire entre le japonais et le français qu'entre l'arménien et le français. Un français ne connaît aucun mot d'arménien. C'est dingue de débarquer dans un pays et d'être totalement analphabéte, de ne rien comprendre du tout à ce qu'on dit. J'adore.
Bref, tout ça pour dire que je pense que ça peut aider d'être familiarisé avec une langue similaire d'un point de vue grammatical. Bon, je sais que ça risque d'être chaud les marrons, mais je rêve de parler japonais, et surtout de le lire, depuis des années et il est temps de se lancer je pense. J'aime apprendre des langues et surtout en tant que prof je connais très bien la grammaire de ma langue et je sais que ça m'aide beaucoup pour l'arménien.
Mon projet :
- l'année prochaine, je vais probablement vivre en Espagne, de septembre à juin. Bon, ça on s'en fiche ici. C'est juste pour améliorer mon espagnol et être enfin parfaitement bilingue dans cette langue.
- pendant ce temps, j'apprendrai le japonais, ou du moins commencerai. Seulement avec des livres, pas de prof (pas d'argent).
- Début 2017, je m'envolerai pour le Japon. Rêve de gamin qui se réalise. Malheureusement, je ne pourrai pas aller à l'Aïkikaï car je ferai de l'auto-stop, du couchsurfing et du wwoofing. J'y resterai certainement un an. Je ne sais pas encore. Je serai donc continuellement en contact avec des locaux.
Ma question concerne uniquement l'aspect linguistique du projet. Pour ce qui est du stop et tout ça, je maîtrise. Je l'ai déjà fait, exclusivement dans des pays où je ne parlais pas du tout la langue d'ailleurs, j'adore.
Ce que je voudrais savoir, c'est si vous pensez qu'en allant au Japon je pourrai rentabiliser mon apprentissage. Autrement dit, pensez-vous qu'en un an et demis (je commencerai le japonais en septembre 2015) j'en apprendrai assez pour profiter de mon voyage pour me perfectionner ? Quand je serai sur place, je parle bien de travailler la langue. C'est-à-dire continuer à l'étudier. Avoir mes bouquins, faire des exos etc. Est-ce que je peux espérer rentrer de mon périple avec un très bon niveau ?
Par très bon niveau, j'entends "pouvoir regarder "Achille et la tortue" en mangeant mon riz vinaigré sans les mains" !
Qu'en dites-vous ? Suis-je un doux rêveur ?
Merci de vos conseils !
Ou, comme on dit ici : Շնորհակալություն
Jobian.