merci skydiver pr cette précision...
donc le mot Rider/motard n'éxiste pas d'origine en japonais c'est ça ?
donc pas de Kanji pr motard... just ?
merci skydiver pr cette précision...
donc le mot Rider/motard n'éxiste pas d'origine en japonais c'est ça ?
donc pas de Kanji pr motard... just ?
Le mot est effectivement importé à mon humble avis.
Si un kanji existe je ne l'ai jamais rencontré depuis que j'étudie le japonais.
Bonjour,
as-tu essayé de traduire a partir du terme biker?
Celui ci pourrait peut-etre t'aider.Mais cela depends aussi de ce que tu aimes comme motos.Biker serait plus réservé aux amateurs de choppers et autres..
(En gros si ton rêve c'est une ZX-10R oublie..)
Mais sinon penses-y.
bonjour
de pire en pire
Je n'avais jamais vu l'affiche japonasie de ce film culte s'il en est. Merci.
Dans le même ordre d'idée, le dernier film avec Nicolas Cage est intitulé "Gosht Rider" au Japon aussi.
oui c`est exact
En meme temps au niveau des films les japonais traduisent quand meme peu a leur sauce ( d'apres ce que j'en ai vu) les titre originaux ..pas comme en France ^^ ce qui est un tres bon point des cinemas japonais toujours en V.O sous titre .. pour etre sur il faudrait trouver un film japonais avec le meme genre de titre ... mais je pense aussi que ca s'ecrit en katagana , tout du moins je n'ai jamais entendu un mot autre ou alors si il y en a un il est peu utiliser
Maintenant qu j'y pense meme les films japonais utilisent rider en katagana cf: "kamen rider" enfin le titre est quand meme bien anglophoniser ..a part le KA
Il y a en fait a peu pres autant de titres de films traduits en japonais que de titres laisses "tel quels." Il n'y a pas de regle absolue, mais on s'apercoit que la plupart des films d'actions et de SF gardent le titre original transcrit en katakana alors que le reste de la production est souvent traduite en japonais. De meme les films sortant en salles en version doublee sont de plus en plus nombreux.Envoyé par Asahi-SuperDry-
Mais pour en revenir au sujet, il faut rapeler qu'il est tres rare au Japon d'ecrire moto ou motard en utilisant des kanji, a part peut-etre dans certains documents administratifs. Dans ces derniers on appellerait un motard 単車運転者 ou 単車利用者 mais bon je ne vous conseille vraiment pas d'aller vous faire tatouer ca...
bonjour
en effet , un beau dragon , une carpe dans un lac, le reflet de la lune avec des pins en silhouette est mieux
Liptonic, si l'on cherche à traduire biker, soit "cycliste", on obtient forcément 自転車 jitensha. Autrement dit, un ... cycliste, sans moteur mais avec de l'huile de ... genoux !Envoyé par liptonic
Remarque, pourquoi ne pas se faire tatouer "petite reine ?
小女王, Qu'en penses-tu ?
Agnès,
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)