Affiche les résultats de 1 à 5 sur 5

Sujet : gakumon et kagaku

  1. #1
    Member
    Inscrit
    janvier 2002
    Lieu
    Toulouse
    Messages
    44
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut gakumon et kagaku

    Dans mon dico "gakumon" et "kagaku" sont tous 2 traduits par "science", mais je ne vois pas bien quelles sont les nuances entre les 2 termes. Quand utiliser l'un et pas l'autre ?

    Merci pour votre aide.


  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Messages
    165
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    gakumon (学問) a le sens de science, connaissance,érudition (sur e-dict : scholarship; study; learning)

    kagaku (科学) a le sens de science en tant que La Science (tout comme par exemple La Chimie (qui se prononce aussi kagaku:化学)

    qq exemples j'espère assez clairs:
    新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
    The new discovery proved useful to science.

    厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
    From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
    mais

    書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
    Books must follow sciences, and not sciences books.

    学問に王道なし。
    There is no road to learning.
    (nombre d'exemples dans edict: 学問~25 , 科学 ~150, kagaku semble donc etre plus utilisé (j'ai dit semble) mais les 2 ont une nuance différente...)

  3. #3
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 028
    Merci
    28
    Remercié 118 Fois dans 100 Messages

    Par défaut gakumon et kagaku

    bonjour

    gakumon c `est plutot comme on dirait le fait d` ètudier un peu comme cursus. pour kagaku oui c est science, mais il y a plusieurs kagaku dont celui
    la qui est tres interessant par rapport aux 2 kanjis qui composenr ce mot (si c est celui la)家学le savoir qui ce transmet de generations en generations
    car on voit famille dedans.

  4. #4
    Senior Member Avatar de Pascal
    Inscrit
    juillet 2003
    Lieu
    Kyoto
    Messages
    846
    Merci
    0
    Remercié 125 Fois dans 66 Messages

    Par défaut

    Bonjour!

    Gakumon (学問), c'est effectivement science, mais plutôt au sens
    de matière, de domaine.
    科学, c'est vraiment la science, tout ce qui procède d'une démarche
    scientifique.
    Ne pas confondre avec 化学 qui se pronone aussi kagaku, mais qui est
    la chimie.

    Pascal

  5. #5
    Member
    Inscrit
    janvier 2002
    Lieu
    Toulouse
    Messages
    44
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Merci !

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé