Bonjourà tous.
Je me lance dans la promotion du plus beau drama à mes yeux. Etant fan de drama nippon, j'ai eu l'occasion d'en voir sur divers sujets mais celu-ci sort, à mes yeux du lot.
Il s'agit d'un drama basé sur une histoire vraie. Kitou Aya, l'adolescente et héroïne principale a 15 ans. Jusqu'ici tout s'est bien déroulé avec une grande famille unie: 2 soeurs et 1 frère. Tout va pour le mieux jusqu'à ce que récemment, Aya fait des chutes inexplicables...se blessant sans raison apprente. Inquiète, sa mère l'emmène à l'hôpital.
Le médecin lui fait donc des tests et notamment une IRM. Les résultats arrivent quelques jours plus tard: Aya souffre d'une atrophie spinocérébelleuse. Cette maladie existe bel et bien de nos jours. C'est une maladie extrêmement grave. En effet, elle provoque la dégération du cervelet, les neurones situés à l'intérieur commencent alors à mourrir petit à petit. Concrètement comment cela se caractérise? Aya petit à petit ne peux plus se déplacer, ni manger, ni lire, ni écrire....c'est une maladie qui tue à petit feu....aucun remède n'a malheuresement été trouvé à ce jour.
Aya a bel et bien existé. Cette histoire est basée sur le journal intime qu'Aya (la vraie donc) a écrit jour après jour dès la découverte de sa maladie. Elle a donc écrit ses émotions, ses peurs, ses moments d'encouragement entre ses 15 et 21 ans, moment où elle ne pouvait plus tenir un stylo. Malheuresement, à 25 ans, sa vie s'est éteinte. Durant les dix années de sa maladie, Aya s'est efforcée de se battre, de vivre sa vie en tant qu'adolescente tout d'abord, en flirtant, allant faire des fêtes avec ses amis, mais la maladie progressant plus vite qu'on ne pourrait le penser, lui a privé peu à peu de sa liberté de mouvement.
Et puis durant les épisodes de fréquentes phrases issues du journal intime de la véritable Aya qui m'ont amener de si nombreuses larmes:
-ねえ、お母さん、何のために生きているのだろう?
("Hey maman, dans quel but suis-e en train de vivre?")
-どうしてこの病気あたしを選んだの?
("Pourquoi a-t-il fallu que cette maladie me choisisse?")
-お母さん、結婚・・・できる?
("Maman, pourrais-je......me marier?)
Et tant d'autres phrases....ses difficiultés à prononcer les kana par exemple.
Plus qu'une série, c'est une véritable leçon de vie.... Aya aurait pu tout abadonner mais à continuer à se battre jusqu'au bout.... pour vivre le plus de choses possible avant qu'il ne soit trop tard. S'il y un message que je retiens, c'est bien le fait de ne pas gâcher sa vie et de se battre quoiqu'il nous en coûte.
Son journal intime qui suivit la diffusion de la série au Japon a été vendu à 1 800 000 exemplaires.
A noter que le journal intime est différent du drama sur de nombreux points. Ne serait-ce que le personnage d'Asou qui n'a jamais existé.
Je devrais recevoir ce journal et d'autres livres en japonais relatifs à cette histoire sous peu. je tenterai une traduction en français si j'en suis capable.
En attendant, deux filles asiatiques tentent de donner une traduction en anglais sur leur blog: http://www.xanga.com/OneLitre?nextda...00&direction=n
Voici quelques screenshots:
-premièrement celle de la série
Générique:
-deuxièmement de la véritable Aya
Aya, à 15 ans:
Aya et sa belle leçon de courage....
Enfin, un extrait vidéo se trouve ici: http://dealif.free.fr/LOT-extrait.rar
(Si le lien n'est pas autorisé, faites-le moi savoir, afin que je puisse éditer)
Merci pour votre attention et désolé pour cette note quelque peu triste, mais parfois certaines choses méritent d'être mises en avant.
Shigu.