Page 3 sur 4 PremièrePremière 1234 DernièreDernière
Affiche les résultats de 21 à 30 sur 32

Sujet : Dictionnaire car mot introuvable

  1. #21
    Senior Member
    Inscrit
    novembre 2004
    Lieu
    Tokyo - Mejiro
    Messages
    1 089
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    おてあらいはどちらでございますか -> Otearai ha dochira de gozaimasu ka



    Ca te plait ca ? Ca fait toujours bonne effet au resto ! (s'assuré de la ou sont les toilettes avant, car les explication en keigo...)

    Donc le O... polis, affectif... ca plein de valeur ! Mais je reste quand meme sur mon idée, c'est plus souvent utilisé par les femmes...


    Sinon, vi je te doit des sous... J'ai meme un DVD pour toi... mais j'ai oublié lors de ta Sayonara party... Revien nous vite !

  2. #22
    Member
    Inscrit
    janvier 2006
    Lieu
    Pyrénées Atlantiques (avec les marmottes)
    Messages
    95
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Question bete, j ai compris la phrase en keigo, mais pourquoi utiliser le mot "tearai" au lieu du mot "toire" ? Hormis le fait que ce mot semble etre le mot local et le le second un mot anglais tourné en japonais ?
    Il y en a un qui est plus poli que l autre ?

  3. #23
    Senior Member
    Inscrit
    novembre 2004
    Lieu
    Tokyo - Mejiro
    Messages
    1 089
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    J'ai "l'impression" que c'est plus polis !
    Mais dans tous les cas, ca fait toujours mieu de sortir un mot purement Japonais
    Et puis, dans les endroits traditionel, j'ai l'impression de voir plus souvent Otearai que Toire...
    M'enfin, le but de la phrase, c'est de skotché le Japonais

  4. #24
    Senior Member Avatar de ptitjoji
    Inscrit
    juillet 2004
    Lieu
    Paris > Edinburgh > Strasbourg > Aix > [Yokohama] > ...
    Messages
    1 295
    Merci
    2
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par senshin
    Mais dans tous les cas, ca fait toujours mieu de sortir un mot purement Japonais
    oui mais c'est une remarque qui devient de moins en moins vraie. Les anglicismes commencent doucement à se tailler la part du lion...

    Pour répondre à Pandoranea, concernant Otearai et de Toire, il suffit de traduire en francais littéralement :

    Toire ha doko = C'est où les toilettes?
    Otearai ha doko desuka / dochira de arimasuka / dochira de gozaimasuka = Où est ce que je peux / pourrais-je / puirais-je me laver les mains?

    C'est quand même plus classe non...

    Quand j'étais tout p'tit et que j'étais à table pendant les repas de famille, quand je voulais aller aux toilettes je gueulais
    "Minmin j'peux aller faire pipiiii"
    et ma minmin me disait
    "Mais mon chéri, c'est pas poli de dire ça, dis plutôt 'Est ce que je peux aller téléphoner?" "
    Alors un jour, j'avais 7 ans :
    - Minmin, je peux aller téléphoner?
    - Comment ça tu veux téléphoner? On est a table et tu veux téléphoner? Mais ça va pas non?
    - J'ai vraiment besoin de téélééphoneeer minmiiiin
    - (qui percute) ah ok, oui oui va téléphoner
    et je m'en fus, magnifique et superbe (comme d'hab) en courant au petit coin. Et quand je reviens, ma minmin me lance en hurlant:
    - MAIS T'AS PAS TIRE LA CHASSE BORDEL

    Cette histoire est véridique.
    Aucun rapport avec le Japon, mais bon je ressentais quand même le besoin d'en parler.
    Je me sens mieux maintenant.
    働き過ぎにはご注意下さい

  5. #25
    Senior Member Avatar de morrisson
    Inscrit
    janvier 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    981
    Merci
    14
    Remercié 16 Fois dans 11 Messages

    Par défaut

    http://www.megapsy.com/french/french.htm

    Jojo,ne me remercie pas , je fais ca pour toi tu sais ...

  6. #26
    Member
    Inscrit
    février 2006
    Messages
    60
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par morrisson
    http://www.megapsy.com/french/french.htm

    Jojo,ne me remercie pas , je fais ca pour toi tu sais ...
    Morrisson,

    Tu es en train de rendre un grand service au petit joji, qui a toujours 7 ans dans sa tête ...
    Je suppose que, depuis, ptitjoji a fait installer son téléphone fixe dans ses toilettes ?

    P.S.: Heureusement que ptitjoji est là pour nous donner ses cours ... et nous raconter ses souvenirs.

  7. #27
    Senior Member
    Inscrit
    novembre 2004
    Lieu
    Tokyo - Mejiro
    Messages
    1 089
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    J'ai demandé la confirmation a plusieurs personne : Yasuminasai ne se dit pas pour Bonne nuit ! (Le O est obligatoire!)
    Ca se dit pour "Repose toi" (forme en nasai) de quelqu'un d'un niveau social plus elever a un moin elever ! Et uniquement dans ce contexte. (Ca comprend aussi des parents au enfant... et la ca a pas tout a fait la meme valeur!)

    Pour les resident du japon... je crois qu'il est plus que l'heure : " お休みなさい!"



    PS : Kobana, ca manque peut etre de smiley ton post... je sais pas si je l'aurais bien pris a la place de Jojo...

  8. #28
    Senior Member Avatar de sekaijin
    Inscrit
    mars 2002
    Lieu
    Yvelines
    Messages
    140
    Merci
    0
    Remercié 3 Fois dans 2 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par ptitjoji
    Je rejoindrais Jamka pour le ct affectif
    Par exemple, pour parler aux zenfants (ou aux dbiles mentaux)

    version adulte (sans mauvaise arrire pense) (bon ok si un peu)
    手を洗ã„ã¾ã—ょã†ï¼Te o araimashou
    "Allons nous laver les mains"

    version enfant
    ãŠã¦ã¦ã‚’ã‚らã„ã¾ã¡ã‚‡ãƒ¼ã*ï¼Otete o araimacho-ne
    "Allons nous laver les mimines, mais oui mais oui"...
    Dans mon bouquin il est not que le ㊠précédant un objet ou un acte du quotidien dénote une familiarité, connivence. dans le sans d'habituel commun (pas péjoratif)
    A+

  9. #29
    Member
    Inscrit
    février 2006
    Messages
    60
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Sekaijin,

    Je ne sais pas ce qui ce passe : pour lire ce que tu as écrit en japonais (et par contre coup, ce qu'a écrit Ptitjoji) je dois changer d'encodage (Unicode).
    Alors que tout est normal ailleurs ...

  10. #30
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Lieu
    Bruxelles-Brussels-- EUROPE
    Messages
    1 106
    Merci
    0
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    salut à toutes et tous !

    Tiens, pour moi , c'est la même chose que pour Kobana-san !

    Kobana-san m'a appris quelque chose: à savoir : le recours à l'UNICODE dans le choix du type d' " affichage " de la page lue !
    A ce moment-là, je peux , en effet, déchiffrer la partie en japonais du texte soumis à notre lecture par Sekaijin-san !

    Une première pour moi * ! Merci Kobana-san !

    * On apprend tous les jours ! Mais le plus important c'est que l'on devrait s'en souvenir !!
    Mata ne!
    Ichigo ichie !
    La Connaissance et la Beauté non partagées sont vaines ! (tchotto- copyright ) Tintin l'incontournable! L'éveil et l'invitation au voyage ! Nihongo de mo !! www.tintin.com + www.tintin.co.jp

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Kanji introuvable HATA
    Par alpha21danse dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 06/07/2010, 07h28
  2. Traduction Jp -> Fr Kanji introuvable.
    Par moietmoi dans le forum Traductions
    Réponses: 5
    Dernier message: 25/01/2008, 17h54
  3. Kanji La clé "introuvable"
    Par Genshy dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 9
    Dernier message: 25/04/2006, 09h42
  4. Denshi dictionnaire électronique
    Par suika dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 0
    Dernier message: 31/08/2005, 08h18
  5. Dictionnaire Dictionnaire
    Par Japan4ever dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 30
    Dernier message: 20/07/2004, 17h22

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé