Page 3 sur 4 PremièrePremière 1234 DernièreDernière
Affiche les résultats de 21 à 30 sur 38

Sujet : AIDE linguistique : film sur l'univers de Naruto

  1. #21
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Tu lui payes à boire, tu lui joue ton grand numéro et tu lui bourre le mou sur ton futon....



    Sans blagues, tu fais trainer ton na. Comme une pauvre larve. Un style genre NAaaaaaa.

    Si vous voulez pas du kuso, prenez un 'Kono yaro' des familles.

    Ou alors un peu plus neutre.

    'Yatto kitta na, omae na'

  2. #22
    Junior Member
    Inscrit
    avril 2006
    Lieu
    Nice
    Messages
    16
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    :lol:

    merci mec. je pense qu'avec tous ces conseils je vais m'en sortir

  3. #23
    Senior Member Avatar de ptitjoji
    Inscrit
    juillet 2004
    Lieu
    Paris > Edinburgh > Strasbourg > Aix > [Yokohama] > ...
    Messages
    1 295
    Merci
    2
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par kon-sama
    en général tous les "ya" se prononcent "yeah" ?
    non.
    et les r se roulent pas, et les na trainent pas par terre non plus.
    Mais si tu veux parler le naruponais, c'est quand même un minimum Ranbou donc la tu fais tout ça.

    et si tu veux te la jouer, tu termines une phrase sur deux par "korrra"
    et le r tu le rouroules
    et la ra tu le traitraines
    et la tete
    et les ailes
    alouette
    働き過ぎにはご注意下さい

  4. #24
    Modérateur Avatar de TB
    Inscrit
    août 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    1 138
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Kon-sama devrait écouter quelques épisodes en version originale...

  5. #25
    Junior Member
    Inscrit
    avril 2006
    Lieu
    Nice
    Messages
    16
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Nous sommes sur le point d'enregistrer et nous faisons face à une nouvelle difficulté : la ponctuation.

    merde (kuso), le ninja de konoha m'attend depuis 1 heure, il faut que je me dépêche "

    "Kuso, konoha no ninja wa ichi jikan mae kara matte iru
    isoganakya"

    a l'aide d'un dictionnaire,j'ai à peu près trouvé le sens des mots, mais pour la fin de la phrase, j'aurais aimé savoir où mettre la virgule.
    j'ai vu que "isogu" veut dire " se dépêcher", mais est-ce que "isoganakya" veut dire " il faut que je me dépêche" ou les mots d'avant vont avec ?

    C'est pas très clair ce que je raconte mais j'espère que vous m'avez compris.


    idem pour la 2eme phrase :

    ni jikan mae kara kusagakure no kuni no ninja wa koko ni iru hazu da
    konnyaro

    =) le "quel (insulte au choix) celui-la" correspond juste à " konnyaro" ? Dois-je mettre ma virgule juste avant ce mot ?


    Enfin, il me reste une dernière phrase dans la Part A de cet épisode qui est :

    " Ces deux katanas......pourquoi ? "

    ni katana doshite ( j'ai déjà trouvé 3 mots youpi)


    Merci de votre aide précieuse.


    PS : souvent dans naruto, quand les perso sont étonnés ils disent un truc qui ressemblerait à " masaka ! " et qui est traduit par " impossible !"
    Quel est exactement ce mot ?

  6. #26
    Senior Member Avatar de ptitjoji
    Inscrit
    juillet 2004
    Lieu
    Paris > Edinburgh > Strasbourg > Aix > [Yokohama] > ...
    Messages
    1 295
    Merci
    2
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    tu te doutes bien que c'est pas forcément du japonais qu'on apprend a l'école ou qu'on trouve dans un dico...

    "isoganakya"
    ca veut effectivement dire "faut que je me dépéche".
    en fait c'est bien "isogu", se dépécher, puis une forme a l'arrache qui est synonyme de "isoganaito", plus précisément du "isoganaito ikenai" qui est la forme "correcte", la fin de phrase étant sous-entendue. Moi non plus je sais pas si je suis super clair dans mes explications, mais bon ce qu'il faut retenir c'est que d'une y'a pas besoin de dire le 'ikenai' en fin de phrase parce que le japonais c'est comme ca, et que de deux, comme tu cherches pas a parler un japonais trop academique, isoganakya ca me semble bien.

    "konnyarou"
    c'est quand tu dis "kono yarou" vite. et oui, c'est bien "espece de (insulte)".

    "masaka"
    ouaip, j'ai vu comme toi la traduction par "impossible". Ben dans un certain contexte je trouve ca pas mal comme traduction...
    souvent le masaka tu le mets en début de phrase, pour parler d'un truc dont ca t'étonnerait vraiment que ca arrive/t'étonne vraiment que ce soit arrivé.
    Malgré cette explication d'une limpidité admirable, je sens que c'est peut etre pas clair pour tout le monde ^^
    donc un exemple:
    まさかこんな人になるとは夢にも思わなかった。
    Masaka konna hito ni naru to ha yume ni mo omowanakatta.
    Traduction "littérale":
    Je n'aurais jamais cru même dans mes rêves qu'il/elle deviendrait une telle personne.
    >> ici je dirais que le masaka accentue le "je n'aurais jamais cru"
    Traduction moins littérale:
    Si je pouvais m'attendre (...)

    voila

  7. #27
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    "Kuso, konoha no ninja wa ichi jikan mae kara matte iru
    isoganakya"
    Moi j'aime pas. Déja je dirais plus un Chikusooo au début. La traduction littérale je l'aime pas...
    Je verrais plus un truc genre
    "Chikuso. Chikoku shiterun dana...yabaii.."

    " Ces deux katanas......pourquoi ? "
    ni katana doshite ( j'ai déjà trouvé 3 mots youpi)
    Je crois que tout le monde sera d'accord. On dira jamais NI pour deux katanas ni pour quoi que ce soit d'autres du reste.
    Le dooshite étant trop peu approprié ici aussi, voici ma version :

    "nandé futatsu no katana na no ?"

  8. #28
    Senior Member Avatar de ptitjoji
    Inscrit
    juillet 2004
    Lieu
    Paris > Edinburgh > Strasbourg > Aix > [Yokohama] > ...
    Messages
    1 295
    Merci
    2
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    bof, le kuso il me gene pas plus que ca, je dirais que c'est au choix. C'est vrai que le chikoku le fait aussi, comme ca ou bien juste "chikoku da"+yabai

    pour les katana, idem le doushite me semble pas inapproprié, kif kif avec le nande. Pour le reste de la phrase, ok pour moi
    évidemment on dit jamais ni à part quand on a 2 ans ou bien quand on joue à cache cache (ou les deux)

  9. #29
    Junior Member
    Inscrit
    avril 2006
    Lieu
    Nice
    Messages
    16
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Ce genre de détails me dépasse complétement, mais j'en prend note !

  10. #30
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 204
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    123
    Je crois que tout le monde sera d'accord. On dira jamais NI pour deux katanas ni pour quoi que ce soit d'autres du reste.
    Bin si! on utilise "ni" avec de nombreux compteurs qui varient en fonction de ce qu'on compte.
    http://www.trussel.com/jcount.htm

    Pour compter les katana, on utilise le mot (compteur) ken 「 剣 」 ikken niken sanken
    Attention ikken a plusieurs sens ; tout dépend du kanji utilisé

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. OST Naruto et Shippudden
    Par Lee dans le forum Musique
    Réponses: 2
    Dernier message: 29/05/2008, 11h02
  2. naruto la fin?
    Par snakecloud dans le forum Manga
    Réponses: 38
    Dernier message: 19/08/2007, 19h34
  3. Miss Univers 2007 est japonaise
    Par JM dans le forum Divers
    Réponses: 17
    Dernier message: 02/06/2007, 13h57
  4. naruto rpg sur gba
    Par shinobinomono dans le forum Jeux Vidéos et Nouvelles Technologies
    Réponses: 2
    Dernier message: 27/01/2005, 14h21
  5. naruto
    Par xoxopeter dans le forum Jeux Vidéos et Nouvelles Technologies
    Réponses: 1
    Dernier message: 22/09/2004, 21h34

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé