Oui je suis d'accord avec toi que le français soit de rigueur et qu'il ne faut pas faire de mot à mot. Mais moi, je suis abituer à la version avec les voix japonaise et donc entendre les personages avec les voix française est assez pertrubant.
Cependant si on suit ton résonement cela ne résoud toujours pas ce "jutsu" qui n'est pas traduit. Je trouve même que s'il avait été traduit cela aurait été mieux. Ou alors il aurait fallu laisser les techniques en japonais.