Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 12

Sujet : priorité du no sur le na, comment savoir?

  1. #1
    Member
    Inscrit
    février 2005
    Messages
    93
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut priorité du no sur le na, comment savoir?

    bonjour,

    pour mon exemple, je vais prendre le titre du ending de battle royale :



    shizuka na hibi no kaidan wo

    ma question est comment savoir sur quoi s'applique la na?

    sur hibi tout seul et le no s'applique à shizuka na hibi?

    ou shizuka na s'applique à hibi no kaidan wo?


    › Lire Plus: priorité du no sur le na, comment savoir?

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    août 2002
    Messages
    372
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonsoir,

    しずか [shizuka] est un adjectif non verbal, et par conséquent il fonctionne avec le [na] な .

    Quant à ひび [hibi]  qui est un substantif, の [no] est là, car il s'agit d'une enclitique.

    Tu as dû t'apercevoir que pratiquement tous les subtantifs, (et autres d'ailleurs) sont suivis d'une enclitique.
    Ha, ga, no, na, ni, made, kara, j'en passe et des meilleurs.

    Mais étant donné que je ne suis pas douée, je laisse la place à ceux qui le sont pour ce faire !

    Agnès,

    P.S.: Je suppose que "kaidan", dans le contexte signifie "conversation".
    Car nous avons deux acceptions pour ce mot ( les kanji sont là pour éclaircir les doutes, ainsi que le contexte. Car, pour moi, je vois bien des escaliers tranquilles, pourquoi pas ?).

    P.S.2: Si tu as un dico sous la main, par exemple le dico.fj "téléchargeable sur ce site", tu verras que "shizuka" est un adjectif en "na".
    Le temps perdu ne se rattrape jamais... mais je cours après lui quand même. Parfois je ne sais plus pourquoi ou après quoi je cours, mais je continue.

  3. #3
    Member
    Inscrit
    février 2005
    Messages
    93
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    merci mais c'etait pas vraiment le but de ma question^^

    j'ai identifié à peu près tous les éléments de la phrase et leur type (adjectif, etc...)

    mais ce que j'aimerais savoir c'est si on traduit :

    < shizuka na hibi > no kaidan wo

    ou :

    shizuka na < hibi no kaidan wo >

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2005
    Messages
    1
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonsoir à tous !!!


    Déjà shizuka na hibi no kaidan wo en kanji sa donne ceci 詩かな日々の階段を se qui donne "Le calme des escaliers du quotidien"

    Et pour ta question c assez difficle mais quand tu regarde le clip je dirais plutôt <Shizuka na> hibi no kaidan wo

    voilou @plouch

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    mai 2005
    Messages
    27
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    je dirais plutot 静か, non ? Et il port seulement sur 日々.

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    août 2002
    Messages
    372
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Je ne comprends pas ...

    Citation Envoyé par bakonu
    merci mais c'etait pas vraiment le but de ma question^^

    j'ai identifié à peu près tous les éléments de la phrase et leur type (adjectif, etc...)

    mais ce que j'aimerais savoir c'est si on traduit :

    < shizuka na hibi > no kaidan wo

    ou :

    shizuka na < hibi no kaidan wo >
    Bonsoir,

    Si tu as identifié tous les "éléments" de la phrase, alors pourquoi ta question ?

    Agnès,

  7. #7
    Member
    Inscrit
    février 2005
    Messages
    93
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    entre temps, j'ai posé la meme question sur le forum de l'inalco, la discussion a été très passionnante :

    http://www.inalco-japon.org/forum/in...ic,1032.0.html

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    août 2002
    Messages
    372
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par bakonu
    entre temps, j'ai posé la meme question sur le forum de l'inalco, la discussion a été très passionnante :
    La discussion est plutôt embrouillée.

    De plus, je ne suis pas sure que tu savais que "shizuka" était un adjectif en "na".

    A.

  9. #9
    Member
    Inscrit
    février 2005
    Messages
    93
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    si si je le savais, lecon 7 ou 8 du livre "40 lecons pour parler japonais" ^^

  10. #10
    Senior Member
    Inscrit
    août 2002
    Messages
    372
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Citation Envoyé par bakonu
    si si je le savais, lecon 7 ou 8 du livre "40 lecons pour parler japonais" ^^
    Bonsoir,

    Très bien !
    Dans ce cas, je te prie de bien vouloir accepter toutes mes humbles excuses pour avoir douté un instant de tes connaissances.

    De plus, je dirais qu'un message du forum Inalco (si je ne fais pas erreur ... je n'ai pas l''habitude d'aller sur les autres sites !) est un peu plus clair que les autres (je n'en suis même plus sure !)

    En gros, tu as toujours :
    déterminant + déterminé (adjectifs, etc.)
    qualifiant + qualifié (no, etc.)

    Après tu peux avoir des relations en cascade, du genre :
    [[[déterminant + déterminé] + déterminé] + déterminé etc.

    C'est parfois un peu confus au début, mais avec l'habitude, ça ne pose plus de problème.

    Boku no nihonjin no tomodachi desu.
    => C'est mon ami japonais.

    Kare ha jibun no shizuka na seikatsu no hanashi wo kataru.
    Jibun no = le sien, la sienne
    shizuka na = calme
    seikatsu = vie quotidienne
    => Il raconte des histoires sur son quotidien paisible.
    Agnès,

    P.S.: Il n'empêche que tu aurais pu dire que tu avais posté dans plusieurs fora, tu ne crois pas ? En disant ce que tu avais déjà compris ou non ...
    Enfin bref ...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Identification En savoir plus sur mon katana
    Par jeanyard dans le forum Katana et Autres questions
    Réponses: 5
    Dernier message: 09/09/2012, 17h30
  2. Tout ce que vous ne voulez pas savoir sur le Japon
    Par burahime dans le forum Vos découvertes de sites
    Réponses: 12
    Dernier message: 04/02/2010, 15h49
  3. Divers Savoir si c'est possible
    Par isayshi dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 18
    Dernier message: 12/01/2009, 03h06
  4. savoir ou ne pas savoir
    Par AlainC dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 6
    Dernier message: 23/07/2007, 19h27
  5. Divers c'est interessant de savoir parler japonnais?
    Par giuliatel dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 31
    Dernier message: 01/07/2006, 17h18

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé