Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : Transcription en katakana de Britney Spears

  1. #1
    Member
    Inscrit
    août 2005
    Messages
    84
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Transcription en katakana de Britney Spears

    Et oui, comme plusieurs je correspond avec des japonais et aujourd'hui mail d'une de mes correspondante qui m'écrit "私はブリトニー・スピアーズがとても好きです" je comprend qu'elle aime énormément quelque chose mais franchemnt je ne comprend pas du tout ce que "buritonii supiaazu" peut bien vouloir dire.

    Après deux heures de recherche voir plus, la traduction est "Britney Spears" aperemment :lol:



    Si vous tombez dessus vous le saurez :lol:

  2. #2
    Member
    Inscrit
    août 2005
    Messages
    34
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    avec l'expérience et l'habitude tu apprendre à comprendre le sens de ces mots d'origine étrangère écrits en katakana. Moi j'avais bien compris le nom de cette chanteuse ^^
    Mais à l'époque le mot ドーア par exemple j'ignorais que cela pouvait venir du mot anglais "door" = porte. Eh oui fallait y penser ! Mais à force on s'y fait rassure-toi !

    Sinon moi aussi j'ai eu des correspondantx au Japon il y a de nombreuses années, aujourd'hui je n'en ai plus et je ne sais pas trop comment en avoir, car avec l'effervescence du net et des emails la correspondance papier se fait moins courante, ce que je trouve dommage. Connaitrais-tu des sites qui proposent des correspondants japonais qui acceptent de correspondre en dehors du net?? ^^ Ca m'intéresserait.

    jaa mata ne

  3. #3
    Member
    Inscrit
    août 2005
    Messages
    84
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Il y a un an j'avais un correspondant Japonais avec qui on s'écrivait par courrier (je n'ai plus de contact malheuresement) et bien on avait commencé par mail tout simplement. C'est peut-être la meilleure des solutions pour débuter je pense.

    Sinon et bienma correspondante c'est par mail que nous nous paros, pas par courrier. lol.

    Tu avais compris ? je is quand même bravo parce que moi j'ai du chercher un bon moment. lol.

  4. #4
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    123
    Merci d'apprendre à donner des titres clairs à vos sujets!
    J'ai l'impression que pour beaucoup, il s'agit une tâche insurmontable...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Transcription Transcription en Kanji ?
    Par kenji09 dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 05/02/2009, 16h47
  2. Kana Tableaux de révision des Hiragana, Katakana, Romaji (sans transcription)
    Par samz dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 14/11/2008, 22h27
  3. Kanji Transcription en kanji
    Par imamura dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 3
    Dernier message: 28/05/2006, 13h06
  4. Haiku: transcription
    Par rodolphe dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 22/01/2006, 13h17
  5. Transcription Prénoms transcription
    Par Sumo dans le forum Traductions
    Réponses: 7
    Dernier message: 30/05/2004, 17h15

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé