Affiche les résultats de 1 à 10 sur 10

Sujet : traduire un diplome

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    399
    Merci
    9
    Remercié 20 Fois dans 17 Messages

    Par défaut traduire un diplome

    bonjour,
    je suis en train de remplir un dossier à rendre d'ici 2 semaines pour obtenir un visa "shugakusei" (pre-college). Je dois joindre les documents suivants, à traduire en japonais:

    -un diplome
    -un autre diplome (de japonais)
    -un cv (à la japonaise)
    -une copie de mon passeport
    -un certificat de scolarité
    -une lettre du garant



    voila, avec mon niveau deug de japonais, je ne peux pas traduire ça, car c'est quand même pour l'immigration.
    si une bonne âme maîtrisant le japonais pouvait me traduire tout ou partie de ces documents ce serait sympa.
    voila, toute suggestion est la bienvenue.

  2. #2
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 248
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut

    La caution d'un traducteur assermenté n'est elle pas nécessaire pour ce type de démarche?

  3. #3
    Member
    Inscrit
    février 2002
    Lieu
    Japon
    Messages
    70
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Il me semble que Skydiver a raison.
    tu pourras sans doute trouver une liste des traducteurs assermentes en te rendant a la mairie.

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    396
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Demande plutot au Consulat du Japon.

    La demarche est la suivante:
    * Faire traduire le document a tes frais par une entreprise de traduction agree par le Consulat
    * Remettre l'original et la traduction au Consulat, qui la certifiera.

    C'est comme ca que ca se passe au Japon avec le Consulat de France, je pense que c'est pareil en France.

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    399
    Merci
    9
    Remercié 20 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    Après avoir demandé, aussi étonnant que ce soit, il n'y a pas besoin de traduction certifié. Autrement, la traduction professionelle coûte malheuresement trés, trés cher. En fait, sur le forum de l'an dernier j'ai eu l'occasion de rendre service à des membres plusieurs fois et aussi des membres me sont venus en aides. Bien sûr j'envisage de faire appel à un traducteur en ultime recours, mais je préferais trouver quelqu'un qui puisse me faire tout ou partie de ce travail.
    Dernière modification de shinhanga, 08/02/2010 à 13h40

  6. #6
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut traduction

    bonjour

    dans OVNI le journal gratuit franco-japonais de paris ,il y a des annonces de traductions ,et il y a surement des traducteurs agrees .
    et je voulais signaler
    les test du JETRO dossiers a retirer maintenant . Date limite des depots de ceux-ci etant le 21.04.2004
    frais 50 euros d`inscription, epreuve le 27.06 et le prochain le 28.11.
    infos Monsieur Ordonneau Claude
    claude.ordonneau@inalco.fr
    01.44.05.41.15

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    399
    Merci
    9
    Remercié 20 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    merci pour ton idée asagiri, je pourrais peut être trouver un traducteur "amateur" à prix réduit par annonce.

  8. #8
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2004
    Messages
    9
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Salut ...

    Quelqu'un sait-il comment on dit "traducteur assermenté" en Japonais?

    Je sais que traducteur se dit HONYAKUSHA mais pour le reste ...

    Merci !

  9. #9
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    公認翻訳者 devrait convenir meme si le terme est peut-etre un peut vague.
    Il me semble neanmoins que ce que tu cherches soit plutot ce qu'on appelle 法定翻訳, c'est-a-dire une traduction legale.

  10. #10
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2004
    Messages
    9
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci !

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Cursus double diplome??
    Par pushyo dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 0
    Dernier message: 30/07/2009, 14h52
  2. Cursus Diplôme Universitaire (DU) de japonais
    Par pierusan1 dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 2
    Dernier message: 11/02/2009, 05h57
  3. Cursus Diplome universitaire (DU) de jap
    Par Shippo dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/05/2004, 19h00
  4. Cursus [diplome] Deug
    Par Megumi dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 10
    Dernier message: 23/03/2004, 15h50
  5. Test [diplome] JLPT
    Par freco dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 14
    Dernier message: 05/01/2004, 20h20

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé