Bonsoir,
Comment peut-on savoir la lecture de 小人 「こびと]、 「こども」 、「しょうじん」 、「しょうにん」 à part le contexte qui peut peut-être nous donner la clé de l'énigme ?
Nous pouvons très bien avoir un enfant, nain de surcroît, mesquin et d'une taille plus petite que celle d'un nain, non ?
Faut-il, par précaution, écrire le mot en hiragana, comme pour différencier 「こんにち」 et 「きょう」 『今日』 ?
Merci d'avance,
Agnès,