Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 13

Sujet : Mail en hirigana

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2003
    Lieu
    Paris
    Messages
    141
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Mail en hirigana

    Salut à tous,

    J'apprends depuis 1 mois le japonais et j'écris depuis presque autant de temps à une demoiselle mais pour l'instant en français car je ne sais pas encore bien former des phrases (je désespère d le faire un jour ...).
    Bref le problème n'est pas là.
    J'ai essayé, sous outlook donc, d'écrire quelques hiriganas (via la barre de langue windows) dans un mail mais ma correspondante qui, elle, est au Japon, n'a pas pu les lires !
    Je crois même que du coup tout mon mail était illisible (même le français).
    C'est un comble !
    Je n'es pas utilisé de police spéciale il me semble, ça doit etre un Arial ou un TNRoman classique ...
    Y a t il une astuce ?
    Elle m'a dis avoir essayé plusieurs encodages et n'arrive toujours pas à le lire ... alors j'arrête d'écrire en hirigana pour l'instant ...



    Je vous remercie tous d'avance

    ad

  2. #2
    Senior Member Avatar de Pascal
    Inscrit
    juillet 2003
    Lieu
    Kyoto
    Messages
    846
    Merci
    0
    Remercié 125 Fois dans 66 Messages

    Par défaut

    Bonjour!

    Voui, quand on utilise des accents, le système "sniffe" l'encodage
    ISO 8859-1 ou 15. Et quand on met des kanas, il sniffe le JIS, shift-JIS,
    ou EUC. Alors qu'il serait si simple que tout le monde se configure
    en unicode (UTF-8) pour que toutes les langues soient représentées...
    Dites à votre belle de se configurer en UTF-8, et faites la même chose.


    Pascal

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2003
    Lieu
    Paris
    Messages
    141
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Alors si j'utilise les accents ET des hiriganas il faut configurer en UTF-8 ?
    Ok ça a l'air simple ^^
    Mais dans Outlook/Outils/Options/Format du courrier/Options internationales, il me propose pas les noms des encodages tels que tu les propose mais encode "japonais" par exemple ...
    Lequel dois je choisir ?

    ad

    EDIT : autre question qui me vint à l'instant à l'esprit : est ce que si je configure mes mils sortants en UTF-8 cela changera quelque chose ?
    Mes mails sortant vers mes amis français ne changeront pas c'est bien ça ?

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    UTF-8 c'est l'unicode, un standars qui permet de convertir + de 100 langues.
    Le problèmes avec le japonais c'est que y a des trucs qui merde. Par exemple certains logiciels mails japonais assez vieux et les téléphone portable ne gèrent pas l'UTF-8.

    Je reprends pascal sur un point, l'encodage de préférence pour les E-mail japonais et l'ISO. le ISO-0022-JP enfin un truc dans le genre.
    Le Shift-JS peut être utilisé mais assez rarement, et c'est surtout pour les pages web.

    Le mieux c'est effectivement que vous puissiez correspondre en UTF-8 et si tu ne peux pas, en ISO mais t'enlève les accents.

    Quand tu crée un message c'est la que tu vas dans OPTION et qu'ensuite tu configures l'encodage pour ton message.
    ne t'inquiète pas, même pour les pro y a toujours des ennuis avec l'encodage et pour programmer tous les jours avec de l'UTF-8 et jongler avec leur encodage ça me tue... A propos si quelqu'un a des idées sur les collations de base MySQL qui permettent de mettre des champs avec un encodage spécifique, qu'il me fasse signe parceque je me noie.

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par icebreak
    UTF-8 c'est l'unicode, un standars qui permet de convertir + de 100 langues.
    Le problèmes avec le japonais c'est que y a des trucs qui merde. Par exemple certains logiciels mails japonais assez vieux et les téléphone portable ne gèrent pas l'UTF-8.
    Mon telephone sorti au printemps 2003 -il y a deux ans donc- gere l'affichage des characteres en 4 encodages different: Shift-JIS, UTF-8, EUC-JP et ISO-2022-JP. Ce modele faisant presque figure d'antiquite aujourd'hui (il s'agit du J-SH53) la plupart des telephones recents devrait gerer tout ca sans probleme.

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2003
    Lieu
    Paris
    Messages
    141
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Moi j'ai un 8210 première génération ... je sais même pas de quand il date mais il a plus de 6 ans je crois ^^

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2003
    Lieu
    Paris
    Messages
    141
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Re,

    Quelqu'un sait si j'envoi un fichier Word ou PowerPoint avec des accents à quelqu'un au Japon qui ne peut pas lire mes mails lorsque je met des accents, est ce que ça va passer ? ou alors elle ne pourra pas non plus les lire ?
    Comment "encoder" diferemment un fichier Powerpoint par exemple ?

    merci d'avance

    ad

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par booz
    Moi j'ai un 8210 première génération ... je sais même pas de quand il date mais il a plus de 6 ans je crois ^^
    Je ne parlais evidemment pas de modeles de portables hors du Japon, encore moins d'appareils anachroniques.
    Citation Envoyé par booz
    Quelqu'un sait si j'envoi un fichier Word ou PowerPoint avec des accents à quelqu'un au Japon qui ne peut pas lire mes mails lorsque je met des accents, est ce que ça va passer ? ou alors elle ne pourra pas non plus les lire ?
    Comment "encoder" diferemment un fichier Powerpoint par exemple ?

    merci d'avance

    ad
    En gros aucun probleme -a moins bien sur si tu utilises Windows 3.11 peut-etre- tant que tu utilises des fonts courantes (Arial, Century, Times New Roman).
    Une alternative est de sauvegarder les fonts TT en meme temps que le fichier (il y a une option dont je ne connais pas le nom en Francais dans Word et Powerpoint). Cela fera par contre augmenter la taille du fichier. L'autre alternative est de convertir le fichier en un document PDF.
    Mais bon un email encode en UTF-8 passe a peu pres partout, a moins de travailler avec une antiquite...

  9. #9
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2003
    Lieu
    Paris
    Messages
    141
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    C'est bizarre qu'un fichier n'ai pas besoin d'etre encodé alors qu'un mail si ... Quelqu'un a une explication ?
    Aparemment la personne n'a pas 3.1 et moi non plus donc ça va

    Comment ça mon telephone est anachronique ?????????
    J'en change pas justement car je ne trouve pas un modele aussi sobre ... maintenant on nous force à avoir la couleur (au detriment de la batterie ...), les sonneries polyphoniques et HiFi (je trouve ça très laid ...) et tout le toutim' ...
    Bref ...

    ad

  10. #10
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Citation Envoyé par booz
    C'est bizarre qu'un fichier n'ai pas besoin d'etre encodé alors qu'un mail si ... Quelqu'un a une explication ?
    En fait les documents Powerpoint, Word, etc... sont aussi encodes et en general l'application detecte ca automatiquement (pas toujours). Pour les mailers, je ne sais pas exactement pour quelle raison mais tous ne sont pas "bien" configures, sans compter les horreurs que peuvent creer les webmails qui codent souvent au petit bonheur la chance.

    Comment ça mon telephone est anachronique ?????????
    J'en change pas justement car je ne trouve pas un modele aussi sobre ... maintenant on nous force à avoir la couleur (au detriment de la batterie ...), les sonneries polyphoniques et HiFi (je trouve ça très laid ...) et tout le toutim' ...
    D'un autre cote les modeles plus recents permettent de regler l'encodage de l'affichage, de visionner des fichiers style Excel et Word, de browser le web "classique," de jouer, de prendre des photos, de faire office de lecteur MP3, etc... tout ca avec un appareil qui tient dans le creux de la main.

    C'etait quoi le sujet deja?

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Jp -> Fr aide sur un mail
    Par marilyne dans le forum Traductions
    Réponses: 6
    Dernier message: 17/03/2008, 11h01
  2. Traduction Jp -> Fr traduction d'un mail
    Par Reis dans le forum Traductions
    Réponses: 6
    Dernier message: 12/09/2007, 08h13
  3. Traduction Jp -> Fr mail d'une correspondante :s
    Par marilyne dans le forum Traductions
    Réponses: 6
    Dernier message: 28/03/2007, 20h37
  4. mail illisible
    Par julien95 dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 30/09/2006, 13h22
  5. Hirigana Vs Romaji
    Par sub-zero dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 14
    Dernier message: 04/02/2005, 09h40

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé