Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : abrégé

  1. #1
    Member
    Inscrit
    août 2004
    Messages
    37
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut abrégé

    Bonjour,
    Voilà il y a une question qui trotte dans ma petite (et vide??!!) tête:est-ce que les japonains possèdent un moyen d'abrèger leurs mots? (les kanjis je ne vois vraiment pas comment!)
    Bonne journée

    "Sans le malheur, il n'y aurait pas de bonheur"

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Lieu
    Belgique
    Messages
    302
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Oui, ils abregent. C'est tout simple: en laissant tomber des kana ou kanji. Exemple:

    chaud: あたたかい => あったかい (atatakai => attakai)
    l'universite de Tokyo : 東京大学 => 東大 (Tokyo-daigaku => Todai)

    Il y a pleins d'autres exemples mais je suis trop feneant pour les mettre ...

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Messages
    165
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    d'autres exemples tires de : http://www.fredshack.com/docs/jcolloquialabs.html

    ~te =verbe a la forme en te

    # ~te iru kara > ~te kkara

    # ~nakereba naranai >~nakucha naranai > ~nakya nannai > ~nakya > ~nya ex : ima kara koso ganbannakya (ganbaranakereba naranai)

    # ~de wa nai > ~ja nai > ~jan ex : kore kattara î jan (î de wa nai)

    # ~to iu > ~tte iu > ~tte ex : Masako tte yatsu, ki ni itta (Masako to iu yatsu)

    # ~te ageru > ~tageru ex : kimi n dachi, nattageru yo (kimi no tomodachi ni natte ageru yo)
    # ~te iru/oru > ~teru/~toru ex : ima konpyûta tsukatteru (tsukatte iru) ex : chittomo wakattoran (wakatte oranai)
    # ~te iku > ~teku ex : kore kara dandan fueteku darô (fuete iku darô)

    LHB

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Je ne suis pas convaincu que les exemples cites ci-dessus (certains comportent d'ailleurs des fautes) puissent etre considere comme des "abreviations" car ils sont limites a la langue orale et sont les equivalents du francais "je te dis -> j'te dis" ou de l'anglais "I have to -> I hafta" "You are going to... -> you're gonna..." pour ne citer que quelques exemples.

    東大 par contre fait partie de ces tres nombreuses abreviations. Pour les etrangers, tout le monde connait le 入管 (abrev. de 入国管理局 - Immigration Office), certain(e)s sont rapides a mettre leurs soupirant(e)s collant(e)s en 着拒 (ie 着信拒否 liste d'appel telephonique automatiquement rejete?) ou a leur poser un lapin au dernier moment ドタキャン (土壇場でキャンセル, quoique ce dernier est plutot du registre familier.)

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé