Bonsoir
Je voudrais savoir comment vous faite pour reconnaitre les mots. Comme ils sont tous attachés on ne sais jamais quand il faut s'arreter pour comprendre quelque chose. Peut être que ça vas venir tout seul, je voudrais avoir votre avis.
Bonsoir
Je voudrais savoir comment vous faite pour reconnaitre les mots. Comme ils sont tous attachés on ne sais jamais quand il faut s'arreter pour comprendre quelque chose. Peut être que ça vas venir tout seul, je voudrais avoir votre avis.
Oui, ca vient tout seul avec l'habitude.
Mais une bonne connaissance des particules va déjà bien t'aider à repérer les découpages dans ta phrase.
bonjour,
Oui Manest a raison, c'est surprenant d'ailleurs car au début on a l'impression que l'on y arrivera jamais et puis avec des particules à la bonne place et une connaissance plus accrue de vocabulaire, les phrases commencent à avoir un sens et c'est très revalorisant pour la suite de l'apprentissage!
Ne laisse pas tomber, persévère tu as tout à y gagner!
bon courage.
Bonjour
Merci pour vos reponses, je commançais à m'inqueter mais
je n'en suis qu'au deuxieme syllabaire.
Je voudrai bien savoir aussi pourquoi y as-t-il tant de tirets et s'ils ont une signification particulière pour le Français ?
Je ne suis pas sur d'avoir compris la différence entre les particlues や
et と .
merci d'avance pour vos reponses encourageantes et completes.
Bonjour
や et と équivalent le "et" en français mais や correspond à une énumération incomplete alors que と correspond à une énumération complete.
しんぶん と ざっし を よみます。
Je lis des journaux et des revues (et rien d'autre)
しんぶん や ざっし を よみます。
Je lis(,entre autres,) des journaux et des revues.
Pour ce qui est des tirets、 parles-tu de ce genre la? コンサート Si oui, ils indiquent en syllabe longue.
Si tu n'en ai qu'au deuxième syllabaires, il est normal que tu ai des difficultées à différencier les mots, ne te décourage pas cela viendra avec l'habitude!
Bonjour
Encore une petite question!(désole avec ce forum on vas pouvoir refaire un une livre d'autodidacte :lol: ) Comment sait on quand prononcer le "う"
après un "o" et en fin de mot, car j'ai lu un jour que des fois on pouvait les prononcer.
Le "u" après un o prolonge le "o", j'ai bien dis PRONLONGE il ne le redouble pas.
Par exemple dans Ookii on prononce bien les deux o. Alors que dans ikimashou on prolonge le o.
Sinon des fois on peut ne le prononcer que très légèrement ou pas du tout. C'est le cas de desu en fin de phrase. Par contre si on dit:
Ii desu ga, ii ja arimasen (pardon pour l'exemple pourri LOL), le "u" de "desu" se prononcera.
Là encore ça vient avec l'habitude.
Ah bon, vraiment ?Ii desu ga, ii ja arimasen (pardon pour l'exemple pourri LOL), le "u" de "desu" se prononcera.
Il s'agit de quelque chose que j'ignorais. Néanmoins, j'ignore tant et tant de choses qu'il n'y a rien d'étonnant !
Agnès,
Comme Agnès, je me permets de minorer ce que tu écris LosingGrip. à propos de la prononciation de "u" dans ton exemple.
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)