Affiche les résultats de 1 à 10 sur 10

Sujet : Traducteur Fansub

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2015
    Messages
    5
    Merci
    0
    Remercié 4 Fois dans 4 Messages

    Par défaut Traducteur Fansub

    Bonjour,
    Après avoir longuement hésité pour savoir où le poster, je le met ici.

    Je suis actuellement checkeuse pour la fansub http://drama-exile-fansub.eklablog.fr/ et actuellement nous recrutons surtout des traducteurs
    japonais -> français mais si vous êtes timeur ou comme moi checkeur on prend aussi .



    Donc si vous êtes intéressé ou si vous voulez des innformations n'hésitez pas à répondre je ne mord pas

    Au plaisir de travailler avec vous.


    › Lire Plus: Traducteur Fansub

  2. L'utilisateur suivant a remercié Fanny Rubin pour sa contribution:

    neptune75 (12/11/2015)

  3. #2
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2006
    Messages
    1 365
    Merci
    1 026
    Remercié 129 Fois dans 127 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    Bonsoir.Vouscherchez des métisses, des diplômé(e) en interprétariat et traduction?
    Des stagiaires?

  4. #3
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2015
    Messages
    5
    Merci
    0
    Remercié 4 Fois dans 4 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    En fait peu importe tant qu'ils comprennent assez bien le japonais (pour les traducteurs), on accepte les débutants comme les confirmés (par exemple je n'ai commencé qu'en septembre et je m'en sors bien) après le fait de savoir utiliser le logiciel qu'on utiliser (AEGISUB) il est assez simple donc on peut l'apprendre facilement.

  5. L'utilisateur suivant a remercié Fanny Rubin pour sa contribution:

    neptune75 (12/11/2015)

  6. #4
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2006
    Messages
    1 365
    Merci
    1 026
    Remercié 129 Fois dans 127 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    Merci.Vous parlez et comprenez donc la langue japonaise orale employée dans le registre spécifique des anime, c'est bien ça?

    0 titre indicatif, vous avez combien d'étudiants de paris 7 et de l'inalco, ainsi que de métisses?

  7. #5
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2015
    Messages
    5
    Merci
    0
    Remercié 4 Fois dans 4 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    Oui certains comprennent le japonais et peuvent donner la traduction (donc les traducteurs), d'autres comme moi comprenant 1 mot sur 3 préfère devenir checkeur (donc on vérifie la traduction : orthographe et j'en passe), ensuite on fait plutôt, comme l'indiqué le titre de la team, dans les dramas et films japonais et non dans les animes.
    Pour finir j'ai parlé avec le modérateur qui m'a dit qu'il n'y avait personne de paris 7 ou de l'un alcool et apparemment nous n'avons pas de métisses, ce qui ne nous empêchera pas de les accepter si certains veulent intégrer la team.

  8. L'utilisateur suivant a remercié Fanny Rubin pour sa contribution:

    neptune75 (13/11/2015)

  9. #6
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2006
    Messages
    1 365
    Merci
    1 026
    Remercié 129 Fois dans 127 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    Je vous conseillerai bien 2 personnes..
    MP possible?

  10. #7
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2006
    Messages
    1 365
    Merci
    1 026
    Remercié 129 Fois dans 127 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    Bonsoir .Gros soucis au niveau des MP de ma part.J'ai tenté d'en éliminer mais pas possible(donc mauvaise manip de ma part..),

    A) Pour un métisse confirmé dans le cadre de trad, Mr Hama Satchio
    B) Un français ayant vécu et travaillé 5 ans Akim Segueg

    Bien à vous

  11. #8
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2015
    Messages
    5
    Merci
    0
    Remercié 4 Fois dans 4 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    Bonsoir,
    Merci beaucoup pour c'est 2 personnes, si ils ont facebook ils peuvent envoyer un message au modérateur sur la page de la team https://www.facebook.com/Drama-EXILE...08704/?fref=ts ou dans le cas contraire envoyer un mail au modérateur à cette adresse akiragto@outlook.fr

    Merci beaucoup et passez une bonne soirée

  12. #9
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2006
    Messages
    1 365
    Merci
    1 026
    Remercié 129 Fois dans 127 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    Merci mais c'est vous qui êtes demandeuse.Paradoxalement, ces messieurs sont bien insérés dans les affaires franco-japonaises.

  13. #10
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2015
    Messages
    5
    Merci
    0
    Remercié 4 Fois dans 4 Messages

    Par défaut Re : Traducteur Fansub

    Oui c'est moi qui suis demandeuse en accord avec le modérateur, donc c'est mieux qu'ils voient directement avec lui vu qu'il est modérateur, ou alors ils peuvent me contacter et je les redirigerais vers lui.
    En tout cas merci beaucoup pour votre aide

  14. L'utilisateur suivant a remercié Fanny Rubin pour sa contribution:

    neptune75 (14/11/2015)

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. La KFR fansub recrute
    Par kfrfansub dans le forum Manga
    Réponses: 7
    Dernier message: 02/08/2013, 19h40
  2. Recherche traducteur Fansub les enquêtes de Kinadichi
    Par kfrfansub dans le forum Manga
    Réponses: 3
    Dernier message: 13/10/2012, 11h05
  3. Fansub: traducteur, timeur, editeur, karaokemaker...
    Par DragonBlanc dans le forum Manga
    Réponses: 3
    Dernier message: 22/10/2005, 10h33
  4. Recherche traducteur Japonais-français pour fansub One Piece
    Par Gorille-chanceux dans le forum Manga
    Réponses: 0
    Dernier message: 03/01/2005, 19h50
  5. Traduction Jp -> Fr Recherche traducteur Fansub One Piece
    Par Gorille-chanceux dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 02/01/2005, 20h45

Tags pour ce sujet

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé