Bonjour,
Voilà, je vais poser mes premières questions que j'ai (limite, je pourrais continuer à poster ici les questions que j'aurais par la suite, mais je ne sais pas trop comment fonctionne le forum, bref..).
Pour dire de manière personnelle "ça a l'air..!" en japonais, est-ce bien "みたい"? (Car on m'a dit que "そう" était impersonnel) Je pense, car quelqu'un m'avait donné un exemple avec "みたい" > 居心地のいい家みたい . (Oui, j'avais déjà demandé sur un autre forum, mais il n'est plus très actif..! J'ai donc préféré m'inscrire sur un forum plus sérieux pour mes questions!)
Aussi, pour dire que l'on doit être bien dans un endroit (en voyant par exemple une cabane dans un arbre sur une photo), puis-je dire "とても気持ちがいいでしょう。" (signifiant donc "on doit y être bien!")?
Voilà, ça sera tout pour le moment!
Un grand merci d'avance! 宜しくね。お元気で。
Amicalement