Affiche les résultats de 1 à 6 sur 6

Sujet : Que signifie ceci?

  1. #1
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Que signifie ceci?

    Bonjour,

    J'aimerai savoir ce celà signifie : http://nsa34.casimages.com/img/2013/...1542192445.png
    Je sais simplement que se sont 2 kanjis..

    Merci d'avance.


  2. #2
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 248
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Re : Que signifie ceci?

    Je dirais "dai ippu". C'est à dire première oeuvre écrite (texte ou musique). On utilise cette façon de compter pour les sonates de Beethoven, par exemple.

  3. #3
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Que signifie ceci?

    Merci .

  4. #4
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Que signifie ceci?

    Rebonjour
    Par contre j'ai traduis "第1譜" par partition N°1. En version anglaise ça donne "score n°1" (score = partition aussi).
    Pourtant dans certaines versions françaises le "第1譜" est traduit par "Prestation n°1".
    Pourtant prestation et partition ne sont en aucun cas des synonymes (si c'était le cas j'aurais pû comprendre).

    Je me suis trompée en traduisant ou ce sont les teams de Fansub Françaises?
    Je suis allée voir sur ce site "http://jisho.org/kanji/details/%E8%AD%9C"

    Je n'aime pas traduire des choses fausses donc je préfère en avoir le cœur net .


    Merci d'avance

  5. #5
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 248
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Re : Que signifie ceci?

    "prestation" est peut être une traduction approximative d'une autre langue vers le français. "score" correspond à "morceau" ou "pièce" selon le type de musique.

  6. #6
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Que signifie ceci?

    Rebonjour,

    J'ai mes sources :
    http://jisho.org/kanji/details/%E8%AD%9C (partition, musique, note)
    http://translate.google.fr/#en/fr/score (partition, note)
    http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/score (partition, musique)
    http://www.mediadico.com/dictionnair...francais/score (partition, note)

    Je cite :
    "prestation" est peut être une traduction approximative d'une autre langue vers le français.
    "score" correspond à "morceau" ou "pièce" selon le type de musique.


    Non ici score correspond à partition. Je me suis fiée à un traducteur Japonais fiable et ça me confirme que
    第1譜 signifie "partition ou note (en musique) n°1". En Anglais, "score signifie" partition ou note (en musique). Donc je ne pense pas que prestation soit une traduction approximative de ce titre. Surtout que "prestation" n'a en aucun cas le même sens que "Partition" (ce ne sont même pas des synonymes).
    Prestation : Sens 3 Performance publique d'un acteur, d'un chanteur, d'un homme politique ou d'un sportif par exemple.
    Partition : Sens 2 Livret ou feuille sur lequel est inscrit une oeuvre musicale [Musique]. Anglais score



    Donc je pense plutôt que ça correspond à "Partition" (selon toutes mes sources). Après je ne vois pas pourquoi "score (partition) serait traduit par "Prestation"
    Puis les traductions Française (je parle des titres) n'ont jamais été au top. Il suffit de comparer ceci (c'est un exemple pris au pif, désolée..) :
    - http://en.wikipedia.org/wiki/Nyanpire (voir la partie épisode).
    - http://anime.icotaku.com/animes/nyan.../episodes.html.
    Sur wikipedia la traduction des titres est correcte (j'ai vérifié par moi même) alors que sur icotaku leur traduction est complètement fausse. Je peux comprendre que ça soit une question d'adapter l'Anglais au Français mais quand même transformer un "Ma première course" par "Allons faire les courses" euh.. Il y a des limites. Le titre est complètement hors sujet. Bref, pour revenir au sujet principal, je ne pense pas m'être trompée en traduisant, mais étant donné que certaines teams traduisent mal..



    Merci d'avance et désolée du roman


sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Divers Est-ce que ceci est envisageable ?
    Par EricT dans le forum Travailler au Japon
    Réponses: 13
    Dernier message: 14/04/2009, 23h53
  2. Enigme qu'est ceci?
    Par ANGAKOK dans le forum Calendrier - Haiku - Enigmes
    Réponses: 6
    Dernier message: 19/08/2006, 16h31
  3. Enigme qu'est ce que ceci?
    Par ANGAKOK dans le forum Calendrier - Haiku - Enigmes
    Réponses: 31
    Dernier message: 27/11/2005, 11h52

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé