Bonjour, Je sèche dans la rédaction d'un mail en japonais sur le point suivant :
une personne A (française) a fait des recherches personnelles et une personne B (japonaise) va utiliser ces données dans un ouvrage. Je suis le "relai" entre les deux personnes.
A me demande d'indiquer à B que dans le cas où ces recherches seraient utiles, elle remercie B de citer A (c'est à dire la source). (ce qui est normal en français).
Comment dire cela en japonais ?
moshi A san no kenkyu ha yaku ni tattara, a san no namae wo nosete itadakemasenka.
J'ai beau réfléchir et cela ne me semble pas vraiment adéquat ni poli. Comment font nos spécialistes scientifiques ici ?