Raté! il y a plus de lettresAu hasard, **G?
Raté! il y a plus de lettresAu hasard, **G?
『三人いれば文殊の知恵』
Absolument! idem EMS pour recevoir en France.
J'ai le souvenir en 2006 d'une douanière qui avait ouvert puis pratiquement vidé ma valise au motif que j'avais trop peu de vêtements pour la durée de séjour déclarée (sans déconner, c'est bien un truc de gonzesse de vouloir trois tenues par jour en vacances), avant de passer au moins deux minutes qui parurent une éternité à inspecter mes sous-vêtements avec l'aide d'une collègue...
oui, c'est clair, l'employé du service de l'immigration ne lève les yeux que pour de demander de poser tes doigts sur relever les empreintes et te prendre en photo... le reste du temps il est collé à 5cm des imprimés que l'on rempli dans l'avion
il pose des questions un peu bizarres du genre: reason of your trip? my wife is Nihonjin... ooooooooooh, write adress here kudasia.... oki, ayumi XXXXXXX, Kanto, Japan, is that enough? sure arigatou gozaimasu
les douaniers ne m'ont jamais emmerdé, je les trouve vraiment cools comparé à d'autres pays où ils sont tout le temps suspicieux
détrompe toi, on s'adresse au diable en latin et au gaijin en anglais, leur vocabulaire est généralement constitué de phrases simples auxquelles tu ne peux répondre que par yes or no, du genre: is that your only bag? any commercial values? etc etc... le fait que ma femme soit japonaise fait de moi un gaijin plus trustable que les autres mais pas au point de tenter d'engager une conversation en Nihongo et essayer de décrypter mes réponses... l'efficacité est primordiale chez eux
bonne journée
Dernière modification de MameShiba, 09/07/2011 à 12h18
"Les Japonais relèvent tous de la psychanalyse..." Jacqueline, école Lacanienne
Tout à fait d'accord pour cette recherche d'efficacité des douaniers avec quelques phrases préformatées. Ils craignent également, en bonne logique, de s'engager dans une conversation avec un anglais généralement limité et sans connaître le niveau de japonais de leur interlocuteur.
Euh désolé mais mon expérience personnelle est tout à fait à l'opposé de ce que tu racontes.
Une nouvelle fois, jamais on ne s'est adressé à moi en Anglais dans ces situations (sauf bien sûr quand j'étais une bille en Japonais).
C'est vrai qu'ils en disent le moins possible, mais avec moi, c'est toujours en japonais, très certainement parce que c'est toujours moi qui parle le premier.
je ne vois rien de gênant à être complimenté pour répondre deux ou trois mots en japonais. Faut pas voir le mal partout, je prends ça comme une manière amicale d'engager la conversation ou de montrer un peu de sympathie. En plus, ça m'arrive très souvent de dire la même chose quand je croise un japonais qui me sort un "Bonjour, comment allez-vous ?" en français.
Je préfère qu'on me dise que je parle bien le japonais ou que je manie bien les baguettes, plutôt qu'un "retourne dans ton pays ! sale gaijin".
sleidia (10/07/2011)
Me concernant, après quelques années passées au Japon, ça a tendance à m'énerver car ça me renvoie à la figure le fait que je serai jamais totalement intégré à la société japonaise.
Je resterai toujours l'étranger dont on s'émerveille des quelques mots de japonais qu'il peut sortir. Le bel animal de cirque.
Et dès qu'ils voient que je suis pas touriste, que je travaille ici et pas comme prof d'anglais, ben ils buggent. Leur manuel ne traitent pas d'étrangers vivant au japon et parlant japonais. Il faudra attendre quelques années avant que leur manuel soit mis à jour je pense.
Alors ca je m'en bra*** carrement, tout simplement car c'est impossible alors autant s'y faireça a tendance à m'énerver car ça me renvoie à la figure le fait que je serai jamais totalement intégré à la société japonaise
car meme si on est bien integre dans son milieu (amis, boulot), y'aura toujours quelqu'un pour te le rappeler.
Moi c'est juste que je ressent surtout de l'hypocrisie derriere.
Ok, c'est de la politesse pour un japonais (tatemae tout ca), et ils ne le font pas de facon volontaire.
Sauf que si ca passe entre japonais, car integre dans les codes de communications,
ca passe de moins en moins pour un gaijin comme moi qui prefere qu'on lui dise les choses en face sans tourner autour du pot.
Dernière modification de zev, 10/07/2011 à 12h29
La campagne ca vous gagne!
http://goo.gl/dZ5uWR
Il y en a qui ne mesurent pas leur chance de ne pas être "bien intégré" à la société japonaise.
De toute facon, tant que je ressentirai le manque de saucisson et de pate henaf, ca voudra dire que je suis encore bien Francais et que je pourrais jamais devenir japonais
Entre une soupe de miso (certes tres bonne) et un bon sandwiche pate saucisson fromage rillettes qui cale bien le bide (sans compter le pinard), y'a pas photo
(Desole du HS, je suis grave en manque la, mais j'ai une cargaison qui arrive la semaine prochaine )
Dernière modification de zev, 10/07/2011 à 12h35
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)