Bonjour à tous,
J’aurais grandement besoin de précisions pour l’obtention d’un visa d’étudiant avec l’école de japonais Sendagaya Japanese Institut (SIJ). Je suis actuellement avec un visa working holidays et envisage de rester plus longtemps avec ce visa d’étudiant pour une durée de un an. Je compte revenir au Japon d’ici environ 10-15 jours et faire ma demande de changement de visa sur place après avoir obtenu mon certificate of eligibilty de la part de l’école une fois les démarches effectuées auprès de l’immigration japonaise.
Mon souci c’est que SIJ demande tout un tas de documents, dont je ne vois pas très bien l’équivalent en français. Tous ces documents demandés lors du dépôt de demande de visa d’étudiant peuvent ils être en français ? Les originaux en France me semblent toujours émis uniquement en Français. Que faire si une traduction est nécessaire ?
Voici la liste des documents demandés par l’école qui sont un peu obscurs pour moi :
② Bank statement showing the balance of the supporter’s account. This statement must be issued by a bank under the name of the financial supporter. Account number, bank seal, signature of the person responsible, and issued date must be included in the statement.
③ Copy of book of deposits. Documents which clearly indicates the applicant’s withdrawal and deposit of money (They have to prove the process how financial resources of the applicant have been formed/built).
④ Copy of family register Copy of the financial supporter’s family register.
⑤ Job certificate Employment certificate (including the description of the amount of the supporter’s income, supporter’s post, the time period of the supporter’s career history), certified copy of his or her company register, certificate of his/her business license, etc.
⑥ Certificate of income Supporter’s annual income certificate (for the past three years) issued by a taxation office or the supporter’s company.
⑦ Certificate showing the relationship between the applicant and the financial supporter Certified copy of the supporter’s family register,notarized documents (in case of China), etc.
Sachant que mes parents sont actuellement retraités, çela change peut être également les documents à apporter…
Si certains d’entre vous pourraient me dire quels sont les équivalents français des documents demandés et la manière de les avoir en anglais si cela est nécessaire, vous me seriez d’une aide très précieuse.
Je dois transmettre tous ces documents à l’école avant le 10 mai, donc ca commence à être short, j’espère être dans les temps pour tout cela.
Merci d’avance !