Bonjour
Je n'arrive pas à saisir la différence entre V(原形) + と思う et V(意向形) + と思う
Ex: 咳が出るので、医者に診てもらおうと思います。
Comme j'ai une quinte de toux, je pense aller me faire examiner par un médecin.
Pourquoi n'écrit-on pas: 咳が出るので、医者に診てもらうと思います。 ?
Dans quels cas doit-on utiliser "genkei + to omou" et dans quels cas "ikoukei + to omou" ?
Merci pour vos éclaircissements
Ben