Affiche les résultats de 1 à 8 sur 8

Sujet : Traduction inscription Tee-Shirt

  1. #1
    Member Avatar de Maryline
    Inscrit
    septembre 2007
    Lieu
    proche Lyon
    Messages
    66
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Question Traduction inscription Tee-Shirt

    Bonjour à tous !
    J'ai acheté deux tee shirt à Kyoto et je n'ai pas eu l'idée de demander "ce que ça voulait dire".....
    Si vous pouvez m'aider, le voici ci-dessous.
    Merci d'avance à tous et à bientôt
    Maryline

    Miniatures jointes Miniatures jointes Cliché 2008-09-12 08-42-54.jpg  

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    juillet 2008
    Lieu
    Kobe dans ta face
    Messages
    204
    Merci
    13
    Remercié 11 Fois dans 8 Messages

    Par défaut

    I failed.

    message supprime........................
    Dernière modification de oldergod, 12/09/2008 à 09h43
    お尻ペンペンしてやる!

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2007
    Messages
    292
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    C'est pas plutot 禅(zen) ?
    Ca semblerait logique pour kyoto !

  4. #4
    Senior Member Avatar de delwin
    Inscrit
    août 2007
    Lieu
    Osaka
    Messages
    465
    Merci
    0
    Remercié 3 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Pour moi C'est clairement pas 神。
    Je suis avec manifesto pour Zen. 禅

  5. #5
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut Zen

    Bonjour

    c'est cursif , mais on dirait bien Zen
    quand à 神,全然ない
    Manifesto , Merci pour les moines du Eihei san
    Dernière modification de asagiri, 12/09/2008 à 12h34
    波 鳥 空 

  6. #6
    Member
    Inscrit
    janvier 2005
    Messages
    53
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je lai montrer a ma femme elle ma dit "Zeeeeeeen" ... donc cest ca

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Pareil que Melanos, je l'ai aussi montré à sa femme, et elle m'a dit la même chose, que c'était Zen et que ça faisait deux fois qu'on lui montrait le même site.

  8. #8
    Member Avatar de Maryline
    Inscrit
    septembre 2007
    Lieu
    proche Lyon
    Messages
    66
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    ................... Merci pour vos réponses ...............

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Jp -> Fr Traduction d'un tee shirt.
    Par marisu dans le forum Traductions
    Réponses: 9
    Dernier message: 30/05/2010, 09h41
  2. Traduction Jp -> Fr petite traduction sur T-shirt
    Par ikelyo dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 03/05/2009, 15h36
  3. Traduction Jp -> Fr Traduction inscription sur un Tsuba
    Par Warlow dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 13/09/2007, 20h37
  4. Traduction Jp -> Fr traduction d'une inscription sur un katana
    Par SamSaru dans le forum Traductions
    Réponses: 10
    Dernier message: 07/08/2007, 09h56
  5. Traduction de katakana sur un t-shirt
    Par johann dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 7
    Dernier message: 08/08/2004, 16h09

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé