Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : traduction de "kuradan" et....

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2006
    Messages
    9
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut traduction de "kuradan" et....

    que veux dire les mots "kuradan" et 目障りだ . si possible je voudrais connaitre toutes sorte de signification pour les deux mots.
    merci de votre comprehension


  2. #2
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 204
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    目障りだ = 目障りです
    Quelque chose de désagréable à regarder / qui blesse la vue (un pylône au milieu d'un beau panorama par exemple )

    "kuradan" me fait plutôt penser à "guratan" = gratin

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2006
    Messages
    9
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    目障りだ = 目障りです
    Quelque chose de désagréable à regarder / qui blesse la vue (un pylône au milieu d'un beau panorama par exemple )
    merci donc on peut l'assimiler a quelle genre d'adjectif? ecoeurant?

    "kuradan" me fait plutôt penser à "guratan" = gratin

    desoler je me suis tromper, c'était kudaran. je suis pas sur mais ca veut bien dire un truc du style "idiot"?

  4. #4
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 204
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    kudaranai = idiot
    kudaran en version argotique (familière)
    C'est dans un manga j'imagine. Le mieux dans ces cas là, c'est de situer le contexte.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Particule Petit probleme avec les particules " NI " et " O " pourriez vous m'éclairer svp ^^
    Par redtux dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 5
    Dernier message: 02/03/2010, 02h19
  2. Divers Séance de dédicaces "L'inconsciencieux" voir sujet "Jinn 30 ans jeune Japonais"...
    Par Linconsciencieux dans le forum Littérature
    Réponses: 0
    Dernier message: 24/06/2009, 13h12
  3. Traduction Fr -> Jp Traduction de "Aller chez le médecin"
    Par japey dans le forum Traductions
    Réponses: 6
    Dernier message: 13/01/2008, 06h54
  4. Traduction Fr -> Jp traduction de "mention" et de "entre ça et ça
    Par Raph dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 07/07/2005, 16h47

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé