bonjour
c est vrai des metaphores ou des formes rethoriques sont durs a comprendre
bien que des tournures dans des textes poetiques japonais du 18 eme siecle
sont merveilleusement images (je m `etais attaque a l`un deux en 2002 ,tout en francais (romaji) et remettre tout en kanji et kana ,je m èn suis sorti ,durement mais quand meme ,il est dans les archives 2002 mais en romaji ,car je ne disposais pas de IME alors
donc revenons a nos images et tournures ,je pense que c èst aussi fonction de ce que l`on fait comme activite et les gens que l on connait ,on attrape plus ou mois le pli ,et je connais des japonais qui manient les jeux de mots comme des francais ,je parle d `adultes
quand a moi ,avec la langue japonaise ,ce que j `aime le plus ,cm `est la puissance des images que les mots (kanjis) induisent et en font qq chose de tres figuratif et evocateur
bon ima wa c èst tout mata le prochain post :lol: