- le verbe au passé
- la forme négative au passé (noms et verbes)
- l'action en cours (forme Vte des verbes)
- les particules enclytiques
- Qui - Quoi - Ou - Comment - Quand - Combien - Pourquoi
- le verbe faire (suru)
- durée - les heures - compteurs
- le futur
- le conditionnel
Le verbe au passé
Rendre le passé composé en japonais :
En comparaison du Français, l’expression du passé, en Japonais est assez simple
On a vu plus haut que le présent d'un verbe se construisait en ajoutant "masu" à la forme de base du verbe.
1 - Au passé "masu" devient "mashita".
Présent | Présent | Passé | Passé |
tabemasu 「たべます」 | Je mange | tabemashita 「たべました」 | J'ai mangé |
nomimasu「のみます」 | Je bois | nomimashita「のみました」 | J'ai bu |
arukimasu 「あるきます」 | Je marche | arukimashita「あるきました」 | J'ai marché |
hashirimasu 「はしります」 | Je cours | hashirimashita 「はしりま した」 | J'ai courru |
mimasu「みます」 | Je regarde | mimashita「みました」 | J'ai regardé |
kikimasu 「ききます」 | J'écoute | kikimashita 「ききました」 | J'ai écouté |
yomimasu「よみます」 | Je lis | yomimashita「よみました」 | J'ai lu |
hatarakimasu「はたらきます」 | Je travaille | hatarakimashita 「はたら きました」 | J'ai travaillé |
2 - "desu" au passé devient "deshita"
Présent | Présent | Passé | Passé |
kuruma desu 「くるまです」 |
c'est une voiture | kuruma deshita 「くるまで した」 |
c'était une voiture |
nihonjin desu 「にほんじん です」 |
c'est un japonais | nihonjin deshita 「にほ んじんでした」 |
c'était un japonais |
La forme négative au passé
1 - Noms
Nous avons vu qu'un nom était suivi par le mot "desu" à la forme polie.
A la forme négative, ce nom sera suivi par "de wa arimasen" puis de la forme négative de desu: "deshita"
Exemple:
Négatif | Négatif passé | ||
kutsu de wa arimasen 「くつではありません」 ce n'est pas une chaussure |
kutsu de wa arimasen deshita 「くつではありませんでした」 ce n'était pas une chaussure |
2 - Verbes
Pour les verbes, même chose: on part de la forme négative du verbe et on ajoute "deshita".
Verbe négatif | verbe négatif passé |
V (base) + masen | V (base) + masen + deshita |
kaimasen 「かいません」 Je n'achète pas |
kaimasen deshita 「かいませんでした」 Je n'ai pas acheté |
urimasen 「うりません」 Je ne vends pas |
urimasen deshita 「うりませんでした」 Je n'ai pas vendu |
agemasen 「あげません」 Je ne donne pas |
agemasen deshita 「あげませんでした」 Je n'ai pas donné |