Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : traduction d'un mail

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    septembre 2007
    Messages
    2
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut traduction d'un mail

    J'ai envoyé il y a quelques jours un mail à un japonais et j'ai donc reçu une réponse. Malheureusement, avec mes maigres compétences dans cette langue, je suis incapable de traduire la partie écrite en romaji.
    Pourais-je avoir une petite aide salutaire?

    me-ru doumo arigato gozaimasu.
    watashi ha hurannsu nukitekara takusann nohito to hanasukotoga dekite honto ni ureshiidesu
    korekara mo nakayoku shitekudasai ne




    Je vous remercie par avance

  2. #2
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    1ère phrase : Merci pour votre mail.

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    septembre 2007
    Messages
    1
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut traduction du mail

    bonjour Reis,

    Il vous dit
    " merci beaucoup pour votre mail. Je suis très content de pouvoir discuter avec beaucoup de gens depuis mon arrivé en France.
    En espérant que l'on peut rester en contact..."

    Voilà!
    Mais la dernière phrase est tellement japonaise, et qu'il n'y a pas vraiment d'équivalant que j'ai traduit un peu à ma manière.
    Mot à mot, je dirais "restez en amitié avec moi".

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    korekara mo nakayoku shitekudasai ne
    J'espère que nous deviendrons de bon amis mon gros loulou !

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    septembre 2007
    Messages
    2
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci pour les réponses rapides. Je vais essayer de continuer cet échange par moi meme et éviter de demander votre aide de façon répetée.

    (Cela dit, avec l'absence de bon dictionaire sur le net, ca va pas etre simple^^)

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    novembre 2005
    Lieu
    paris / suginami
    Messages
    187
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages
    敵が来たか?

  7. #7
    Member
    Inscrit
    juillet 2007
    Messages
    87
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    En plus des deux dictionnaires proposés (le premier est TRES limité à mon goût, le second permet de faire des recherches en caractères latins, ce qui n'est pas négligeable pour les débutants!), je recommande:

    http://www.alc.co.jp/

    Même si ce n'est qu'en anglais, c'est une ressource riche et indispensable. Ca permet de pratiquer son anglais! D'une pierre, deux coups!

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Traduction e-mail français - Japonais
    Par kedevash dans le forum Traductions
    Réponses: 5
    Dernier message: 02/12/2009, 10h17
  2. Traduction Jp -> Fr Traduction de : mail address
    Par Paris_eyes dans le forum Traductions
    Réponses: 5
    Dernier message: 28/11/2006, 01h40
  3. mail illisible
    Par julien95 dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 30/09/2006, 13h22
  4. Mail en hirigana
    Par booz dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 12
    Dernier message: 29/03/2005, 07h51
  5. Internet mail en japonais?
    Par futon dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 2
    Dernier message: 19/03/2005, 16h49

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé