Page 2 sur 2 PremièrePremière 12
Affiche les résultats de 11 à 18 sur 18

Sujet : particule to+wa

  1. #11
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2007
    Messages
    292
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    le wa (-> わ) utilisé comme particule enclictique est très peu utilisé par contre le ha (->は) lui l'est.
    Suis-je clair ?

    Sinon mon avis sur le romaji c'est que c'est un peu comme s'evertuer à ecrire le francais en katakana ....

    Mais la règle est la règle et si c'est celle que tu as cité pourquoi pas.

    Question sur cette romajisation, comment sont transcrit :
    スポーツ
    通り(とおり)
    結構(けっこう)

  2. #12
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    le wa (-> わ) utilisé comme particule enclictique est très peu utilisé par contre le ha (->は) lui l'est.
    Suis-je clair ?
    J'ai bien peur que non.

    Pour être plus clair puisque j'ai un peu l'impression que tu mélanges tout:

    La particule enclitique は s'écrit wa et c'est tout.
    Je ne connais pas de particule enclitique わ à part celle utilisée dans le langage féminin en fin de phrase et qui n'a rien à voir avec ce dont nous parlons... cet hiragana s'écrit lui aussi wa.

    Particules enclitiques dont la romanisation "Hepburn" est différente de la romanisation clavier:


    は --> wa et non ha
    を --> o et non wo
    へ --> e et non he

    J'espère que c'est plus clair pour toi maintenant.

  3. #13
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2004
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    392
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    J'appelle Julien Courbet

  4. #14
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    Pas la peine, suffit d'ouvrir n'importe quel bouquin de japonais ou les exemples sont écrit en kanji et en lettres romaines.

  5. #15
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2007
    Messages
    292
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    La particule わ est utilisée en japonais comme une interjection, en francais on ferait houa.
    Elle est aussi utilisee comme yo surtout dans le kansai. Principalement par les homme, c'est plutot parlé mais je l'ai vu ecrit わ.
    --> sore wo yaru WA.

    Sinon je suis curieux de savoir comment sont hepburnés les mots suivant :
    スポーツ
    通り(とおり)
    結構(けっこう)

  6. #16
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Vrai débat ou vrai troll ?

    Citation Envoyé par Manifesto
    Sinon je suis curieux de savoir comment sont hepburnés les mots suivant :
    スポーツ
    通り(とおり)
    結構(けっこう)
    ==>
    Citation Envoyé par JM
    ... suffit d'ouvrir n'importe quel bouquin de japonais ou les exemples sont écrit en kanji et en lettres romaines.
    Citation Envoyé par Manifesto
    Le romaji est un faux amis. Ca ne fait que retarder l'apprentissage et puis met de mauvaises habitudes ...
    Je ne faisais que rappeler le fait que certaines personnes ne font que commencer leur apprentissage du japonais, et, si quelqu'un demande une traduction il est plus poli de mettre la phrase avec les kanji, puis, si possible, entre parenthèses avec les kana, puis en rômaji.
    Pour ma part, je n'ai pas beaucoup travaillé avec les rômaji, mais je n'ai pas travaillé SANS les rômaji.

    Pour en revenir au sujet de ce topic, je ne sais pas si ce débat/troll aura servi à l'auteur du message (Sunny), car il ne semble pas être revenu !!!

    Agnès,
    Mes nuits sont plus rebelles que vos jours ; Mon sommeil ne connaît pas le mode "sans échec" ! APM

    Si près Si loin

  7. #17
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Edit : Erreur !

  8. #18
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    123
    Shizukasan, tu confonds la règle d'écriture avec la règle choisi par le site en question pour faire la recherche de mots dans sa propre base. Ils ont préféré utiliser le u après la voyelle longue pour se faciliter la tâche.
    En revanche la règle d'écriture reste le trait sur la voyelle longue. Par extension, comme ce petit trait n'est pas facile à trouver sur le clavier (combinaison de touches), on admet l'accent circonflexe.

    Une fois n'est pas coutume, mais un peu de wikipedia:

    Citation Envoyé par wikipedia
    Voyelles longues

    Suivant la norme

    Les voyelles longues sont signalées par un macron, ainsi un o long s'écrira ō.

    Dans les mots d'origine japonaise ou chinoise, les e et i longs s'écrivent respectivement ei (qu'on ne prononcera donc pas comme une diphtongue) et ii. Dans les autres mots empruntés, toutes les voyelles longues s'écrivent avec des macrons.



sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Particule La particule ni
    Par Manuzuka dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 23/03/2012, 06h58
  2. Particule Particule ni/de pour tsutomeru
    Par kurosaki dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 8
    Dernier message: 23/01/2009, 16h05
  3. Particule comment utiliser la particule ni
    Par chiaki dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 06/06/2008, 12h43
  4. Particule particule familiere Na, yo, zo...
    Par TOSHIRO dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 7
    Dernier message: 12/04/2004, 09h48
  5. Particule particule WA ?
    Par Baka_Neko dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 5
    Dernier message: 28/01/2004, 12h17

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé