Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 19

Sujet : Petite traduction

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2005
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Petite traduction

    Bonjour, il y a une image qui a attiré mon attention car j'aimerai la reproduire pour la mettre dans mon dojo

    seulement j'aimerai en connaitre la signification.

    il me semble qu'il y a le kanji de bushido mais le reste je ne sais pas



    vous pourrez trouver l'image à cette adresse

    http://www.geocities.com/kazenaga23/...mmandments.jpg

  2. #2
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Salut Toi2001 !

    Je viens de regarder l'image.

    Les kanji sont très lisibles, et, de plus, tu as la lecture en rômaji.

    Si tu as JWPce (sinon, vas dans téléchargements, c'est vite installé !).

    Par exemple pour le kanji , tu tapes Gi.
    C'est important de taper le "G" en majuscule, (uniquement la première lettre, sinon, tu cherches des katakana), et avec la barre d'espace, tu te voies proposer une liste de kanji dont la prononciation est gi. Dans cet exemple, le premier kanji est le bon.
    Ton kanji sélectionné, cliques droit, et vas dans get info. Et tu as les infos sur le kanji en question.

    Voilà, tu fais pareil avec les autres !

    J'espère t'avoir aidé, sinon, j'aurais perdu du temps en me fatigant !

    Agnès,

    Nota: Tu as aussi la possibilité de faire F6, avec le kanji sélectionné ou n'importe quel mot sélectionné, et tu as une fenêtre qui s'ouvre avec des exemples et des infos.
    Mes nuits sont plus rebelles que vos jours ; Mon sommeil ne connaît pas le mode "sans échec" ! APM

    Si près Si loin

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2005
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    merci beaucoup pour ces infos très bien expliquées ^^

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    Paris
    Messages
    177
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Attention aux fautes sur l'image!
    tant qu'à le reproduire autant corriger les erreurs!

    議→ 義
    忠議→忠義

  5. #5
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Jamka
    Attention aux fautes sur l'image!
    tant qu'à le reproduire autant corriger les erreurs!

    議→ 義
    忠議→忠義
    Ton intervention est la bienvenue Jamka, je me suis contentée de donner des explications sur "comment avoir une traduction et des infos sur un kanji", je n'ai pas cherché à savoir s'il y avait des erreurs.

    Merci à toi

    Agnès,

  6. #6
    Member
    Inscrit
    juin 2007
    Messages
    38
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour,

    J'aimerais avoir une petite aide pour la traduction d'une phrase, pourriez-vous me venir en aide. (Merci d'avance)

    <<Je serais heureuse de te rencontrer. Mais tout d'abord, je voulais te dire que je suis Française d'origine laotienne.
    Est-ce que cela t'embête? Car je connais beaucoup de japonais que j'ai fréquenté et qui ne voulaient plus être mes amis car j'étais d'origine asiatique.>>

  7. #7
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 243
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut bull....

    "...beaucoup de Japonais...". Ben dis donc t'as pas de chance toi...Mais il est vrai que les Nippons sont tous de fieffés racistes, c'est bien connu.

    Je ne traduirai pas cette phrase par crainte de t'exposer à une nouvelle et cruelle déconvenue.
    Et tu fréquentes encore notre site? Quel courage (ou masochisme?)...

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Je serais heureuse de te rencontrer. Mais tout d'abord, je voulais te dire que je suis Française d'origine laotienne.

    もちろん会いたいの、けど取りあえず、100%フランス人ではないのよ。半分くそアジア(ラオ ス)。
    それはどう?ゴキブリすきですか?

    Je crois qu'on peut pas faire plus vrai !

  9. #9
    Member
    Inscrit
    juin 2007
    Messages
    38
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je sais mais j'en ai marre qu'ils profitent de moi, me disent que je deviens ton ami et autres. Pëux-tu m'aider pour telle histoire de papiers et après dégage, je n'ai plus besoin de toi.

    Ou quand je leur dis que je suis asiatique dès notre première rencontre en face a face, ils font la grimace et quelques jours plus tard plus de nouvelles

    Je suis totalement désespérée et en colère contre eux.

    Même ma styliste japonaise ne fait que m'utiliser pour ses biens perso

    Mais je te remercie quand meme icebreak d'avoir bien voulu me traduire la phrase

    Puis la plupart ne sont raciste qu'avec leur propre race "asiatique" et ne sont pas raciste pour les occidentaux... J'aime pas ça et pourtant je cherche toujours a avoir des amis japonais ou de vouloir partir dans leur pays.
    Seul deux ou trois me respectent mais comme on se voit pas c'est plus facile pour eux.

    Si vous voulez me sanctionner pour la phrase, il n'y a pas de problème.

  10. #10
    Senior Member Avatar de fujijana
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Fukuoka
    Messages
    926
    Merci
    2
    Remercié 23 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    Je te deconseille d'utiliser la traduc d'Icebreak.
    Desolee ice....

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Jp -> Fr petite traduction
    Par Sunset dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 06/05/2010, 20h44
  2. Traduction Fr -> Jp Petite Traduction
    Par nyu56 dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 12/07/2009, 16h07
  3. Traduction Jp -> Fr Petite traduction
    Par Diamond dans le forum Traductions
    Réponses: 5
    Dernier message: 17/05/2009, 11h57
  4. Transcription Petite Traduction
    Par Forgefeu dans le forum Traductions
    Réponses: 18
    Dernier message: 18/08/2006, 10h32
  5. Traduction Jp -> Fr Petite traduction
    Par zarouk dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 01/07/2006, 12h46

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé