Affiche les résultats de 1 à 5 sur 5

Sujet : traduction d'un magnifique kanji

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2007
    Messages
    11
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut traduction d'un magnifique kanji

    Bien le bonjour, cette fois ci il s'agit de la traduction d'un kanji qui se trouve sur mon kimono car lorsque ma mère me l'a ramené, elle avait oublié ce qu'il voulait dire (le kimono vient bien du japon, lui).

    Est voila, merci d'avance!


  2. #2
    Modératrice
    Inscrit
    juin 2003
    Messages
    860
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Si c'est , mon dico me dit que c'est une ancienne graphie de dragon . La forme moderne est (ryû)

    D'où la présence du nuage devant le kanji, j'imagine.
    Les dragons sont associés aux nuages et à la pluie, et sont toujours représentés cachés partiellement par un nuage.

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2007
    Messages
    11
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Ce doit être ça étant donné qu'au dos du kimono il ya un dragon.
    Merci beaucoup!

  4. #4
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 243
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Dragon

    Pour moi aussi, de visu, il s'agit de "ryû" ("tatsu") soit "dragon".

  5. #5
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut kanji de dragon

    bonjour

    ce que je trouve bizarre ,c`est que quand je l`ai recopie dans IME pad option hand writing ,le pad m`a propose une serie de kanji mais pas celui la
    savoir quel ouvrier/ouvriere a brode( machine) ce kanji ,si on a un kanji mal ecrit quand on le reproduit ,on amplifie les erreurs , comme peut etre pour moi avec le pad de ime, l`ancienne forme de dragon est surement la bonne
    bien quedirait voir un des traits du kanji de tobu (voler) melange avec l`autre
    et il existe le mot 飛竜 ひりゅう dragon volant

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp traduction kanji
    Par edioa dans le forum Traductions
    Réponses: 0
    Dernier message: 24/03/2013, 19h30
  2. Traduction Fr -> Jp Traduction en kanji
    Par Sabine Roudoci dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 25/10/2012, 11h26
  3. Traduction Jp -> Fr Traduction d'un kanji
    Par Gaofim dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 12/03/2010, 23h15
  4. Traduction Jp -> Fr traduction KANJI
    Par ShunOguri dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 13/08/2009, 14h28
  5. Divers Un magnifique texte sur la traduction des romans japonais
    Par Icila dans le forum Littérature
    Réponses: 2
    Dernier message: 08/09/2005, 11h42

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé