Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 19

Sujet : Traduction de 2 petites phrases

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    février 2005
    Messages
    12
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Traduction de 2 petites phrases

    Bonsoir,
    Je sais qu'il est un peu gonflé de ma part de demander un service alors que je ne suis pas du tout un membre actif de la communauté, mais je fais tout de même appel à votre âme charitable.
    J'aimerais connaître le sens de ces 2 phrases sur les images ci-jointes.
    En fait je ne peux même pas affirmer si elles ont un sens ou pas, personnellement je n'ai pas réussi à trouver (je n'ai presque pas de connaissance en japonais, j'ai essayer de repérer les signes sur une tabelle et de faire la traduction avec un dictionnaire online, mais ça na rien donné.)





    Merci d'avance !

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    1-Je ne suis pas une femme.
    2- Je parle un peu japonais

  3. #3
    Senior Member Avatar de fujijana
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Fukuoka
    Messages
    926
    Merci
    2
    Remercié 23 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    La premiere traduc, pas d'acord avec Icebreack, le kanji n'est pas celui de la femme mais d'aimer, apprevier, genre "J'aime pas ca", gramaticalement, c'est moyen, la particule Ga, avec dehaarimasen.....


    Je dirais, je n'aime pas ca.

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Ouais autant pour moi, en arrivant le matin je devrais boire le café AVANT de passer sur lejapon.org.

    Pareil, le GA la c'est moyen moyen.


  5. #5
    Member
    Inscrit
    avril 2007
    Messages
    58
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Peut-être qu'il a oublié le の (no) de 女の子 (onna no ko) ? En plus, le second kanji ressemble plus à 了qu'à 子. Peut-être une erreur ^^° On peut mettre aussi la particule が (ga) avec です (desu) ? La phrase avec 好 me semble bizarre, donc je pense plutôt que c'est peut-être 女の子.

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Ah ben ouais Roshieru.
    Du coup c'est Fujijana qui se plante, vu que le Kanji n'est pas celui de SUKI.
    Et moi qui aussi ai raté la minuscule différence.

  7. #7
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut phrase

    bonjour

    si c`est bien onna no ko ,alors c`est pas arimasu ,mais imasu non ? puisque c`est un etre anime

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Dans les deux cas, la grammaire et l'ecriture sont catastrophiques, mais ca, inutile d'avoir etudier le japonais pendant 10 ans pour s'en rendre compte.
    Ceci etant dit, pour la premiere phrase, la personne a pu vouloir ecrire:

    1- 女子がでわありません au lieu de 女子ではありません ou 女の子ではありません (phrases toutes deux correctes) "Ce n'est pas/Je ne suis pas une fille." A moins bien sur que ce ne soit 女子がいません "Il n'y a pas de fille."

    2- 好がでわありません au lieu de 好きではありません "Je n'aime pas (ca)."

  9. #9
    Junior Member
    Inscrit
    février 2005
    Messages
    12
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci beaucoup pour toute ces précisions.
    Peut-être que cela peut vous aider, ces phrases ont été écrite dans le cadre d'un petit interview d'un groupe de musique de par chez moi.

    La première phrase correspond à la question :
    Que penser de notre société ?

    Et la 2ème : Une message pour les fans japonais ?

    Quoique... les questions n'étant pas très précises, ça ne va pas tant aider finalement.

    Enfin bref, au moins je suis fixé, il me semblait bien que c'était assez mal écrit, bien que mon domaine soit plutôt le chinois que le japonais.

    Merci encore ! (谢谢 <== en chinois :P)
    (Si vous avez encore des précisions n'hésitez pas ^^)

    P.S. Si ça peut vous intéresser, le groupe s'appelle Underschool-Element, ainsi que leur site http://www.underschool-element.com

  10. #10
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Le sexe féminin n'est pas d'accord !

    Bonsoir,

    Avant même d'avoir regardé vos réponses, j'ai lu la première phrase comme ceci :
    すきがではありません。
    Soit, je n'aime pas.

    Bizarre que nous, les filles, on ne lit pas "onna (no) ko" !

    Enfin, bref, ce n'est que mon avis !

    Agnès,

    P.S.: Evidemment, j'arrive toujours après ...

    P.S.2:
    [...]bien que mon domaine soit plutôt le chinois que le japonais.
    Ah ? C'est bizarre alors, de ne pas reconnaître un kanji, non ?

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Traduction de 5 phrases
    Par nanou123 dans le forum Traductions
    Réponses: 14
    Dernier message: 06/08/2011, 09h06
  2. Traduction Fr -> Jp deux trois petites phrases à traduire rapidemment svp
    Par skirounet dans le forum Traductions
    Réponses: 10
    Dernier message: 11/05/2008, 12h20
  3. Traduction Fr -> Jp Traduction de quelques petites phrases...
    Par Emi-chin dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 27/06/2007, 21h56
  4. Traduction Fr -> Jp deux petites phrases
    Par shimeiblue dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 18/06/2007, 07h10
  5. petites phrases en japonais à saisir
    Par rikusu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 16
    Dernier message: 28/12/2004, 13h16

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé