Cinderella ?
bonjour
Tres bien Shizukasan ,connait bien le syllabaire katakana .
On peut lire シンデレラ(cinderella en francais cendrillon).
Bon... maintenant quelle est le nom de cette cendrillon et l`histoire ou elle apparait, l`auteur en est inconnu .
Bonjour
Cette cendrillon est-elle dans l'Ochikubo manogatari?
Et dire que j'avais trouvé le nom avant l'indice, mais je ne voyais pas trop le rapprochement !
L'histoire de Cendrillon a pris source au IIIe siècle après Jésus Christ, dans un écrit d'Elien. L'auteur latin raconte l’histoire de Rhodope, une jeune Grecque embarquée en Égypte comme esclave, à qui un aigle avait volé sa pantoufle alors qu'elle était au bain. L'oiseau laissa toutefois tomber la pantoufle au pieds du pharaon Psammétique ; celui-ci, frappé de la délicatesse de cette pantoufle, promit d’épouser la femme à qui elle appartenait.
Le mythe de Cendrillon s'est propagé à travers les siècles et les continents. On dénombre aujourd'hui plus de 500 versions du conte, toutes différentes. Ainsi, depuis la légende de Rhodope, en passant par sa mise par écrit en Chine au IXe siècle, le conte arménien de Bo Than où l'héroïne prie Boudha, l’italien Basile dans "La Chatte des Cendres" en 1634, ou encore un ballet de Rudolf Noureev, ce mythe littéraire semble encore inspirer de nombreux contemporains tel que Luc Plamondon, compositeur de la comédie musicale Cindy, la Cendrillon des temps modernes en 2002.
Le surnom de "Cendrillon" vient du mot "cendre". Dans le conte chinois, la jeune fille se nomme "Ye-xian". Or d'un point de vue phonétique Yuag Xian-Yu rapproche le nom de l'héroïne "Ye-xian" de termes tels que "Aschen" (allemand) et "Asan" (en sanskrit) qui signifient "cendre". De la même manière les mots "ashes" en anglais et "aescen" en anglo-saxon dérivent de la même racine.
Il s'agit donc toujours de la même histoire.
Mais ce seront essentiellement Charles Perrault en 1667 avec Cendrillon ou la Petite pantoufle de verre et les frères Grimm, en 1812 avec Cendrillon qui auront permis au mythe de subsister.
bonjour
Grazou gagne
Ochikubo monogatari , raconte l`histoire de cette jeune fille de noble naissance , dont la mere de lignee imperiale est morte , elle se trouve relegue au second plan ( plus bas ) d`ou le titre Ochikubo ,par sa belle mere
qui ayant epouse son pere ,lui a donne des filles qu`elle traite mieux , que la Dame Ochikubo.
La belle mere tente en vain de lui faire epouser un vieil homme de sa famille
mais cela ne marche pas . A la fin un noble epousera Dame Ochikubo et la retablira dans ses droits .
Cette histoire a ete traduite en differentes langues
je possede ce livre ci
l`image entiere de l`indice
felicitations a Grazou donc qui a devance Shizukasan qui avait la bonne reponse
merci a toutes et tous qui on visualise
Merci à toi Asagiri pour tes enigmes, en plus maintenant avec les petites recherches j'ai plein de livres que je veux lire/me faire offrir.
Désolée Shizukasan, la victoire etait quand meme un poil pour toi.
Bonne fin de journee à tous et à toutes, vivement la prochaine énigme
y`en a une toute fraiche postee
Hachi-Kazuki : Livre de la série des otogizôshi, racontant l'histoire célèbre d'une jeune fille coifffée d'un bol qui épousa un prince, contrepartie japonaise de notre "Cendrillon".
Sumiyoshi Monogatari : Conte anonyme écrit pendant la période de Kamakura, sorte de version japonaise de notre "Cendrillon", peut-être une révision d'un texte datant de la période de Heian, et perdu.
[Le Japon, Dictionnaire et Civilisation => Louis Frédéric, Collection Bouquins chez Robert Laffont].
Je ne cherche pas la victoire, je cherche simplement à apprendre un peu plus chaque jour !Envoyé par grazou
Donc, Grazou, pas besoin d'être désolée !
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)