Page 1 sur 3 123 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 21

Sujet : Traduction de quelques ingrédients pour faire le Couscous

  1. #1
    Senior Member Avatar de Jiraiya-19
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Yokohama - puis Shinjuku Sanchome
    Messages
    305
    Merci
    2
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut Traduction de quelques ingrédients pour faire le Couscous

    Bien le bonjour a vous qui me lisez,

    J'aurai voulus mettre a contribution vos âmes charitables, voila comme je cuisine et n'arrive pas a cuisiner pour une personne, j'amène toujours mon surplus aux assistantes et hôtesse d'accueil, mais depuis quelque temps elle kiffe (du verbe kiffer) le couscous et veulent savoir le faire mais j'ai des problèmes pour trouver la traduction de certains ingrédients pour ne pas dire tous..

    - Oignons :



    - Ail :

    - Feuille de Laurier :

    - Coriandre :

    - Poudre de piment :

    - Carotte :

    - Courgette :

    - Pomme de Terre :

    - Citrouille :

    - Bouton de rose :

    - Clou de girofle :

    - Tomate concentré :

    Merci d'avance,
    We will Stand and Fight...

  2. #2
    Senior Member Avatar de ptitjoji
    Inscrit
    juillet 2004
    Lieu
    Paris > Edinburgh > Strasbourg > Aix > [Yokohama] > ...
    Messages
    1 295
    Merci
    2
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re: Traduction de quelques ingrédients pour faire le Couscou

    - Oignons :tamanegi

    - Ail :ninniku

    - Feuille de Laurier :je sèche.

    - Coriandre :seri? (pas sur)

    - Poudre de piment :...

    - Carotte :ninjin

    - Courgette :kabocha aussi?

    - Pomme de Terre :jagaimo

    - Citrouille : kabocha

    - Bouton de rose :faut que tu ramènes tout au cul..

    - Clou de girofle :Indonaga-kosho (je crois)

    - Tomate concentré :kawatta tomato (haha)

    Merci d'avance: de rien
    働き過ぎにはご注意下さい

  3. #3
    Senior Member Avatar de fujijana
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Fukuoka
    Messages
    926
    Merci
    2
    Remercié 23 Fois dans 17 Messages

    Par défaut Re: Traduction de quelques ingrédients pour faire le Couscou

    Citation Envoyé par Jiraiya-19
    Bien le bonjour a vous qui me lisez,

    J'aurai voulus mettre a contribution vos âmes charitables, voila comme je cuisine et n'arrive pas a cuisiner pour une personne, j'amène toujours mon surplus aux assistantes et hôtesse d'accueil, mais depuis quelque temps elle kiffe (du verbe kiffer) le couscous et veulent savoir le faire mais j'ai des problèmes pour trouver la traduction de certains ingrédients pour ne pas dire tous..
    - Oignons : 玉ねぎ (たまねぎ)

    - Ail :にんにく

    - Feuille de Laurier : ローズマリー

    - Coriandre :コリアンダー

    - Poudre de piment :ピメント パウダー

    - Carotte :ニンジン

    - Courgette :ズッキニ

    - Pomme de Terre :ジャガイモ

    - Citrouille :カボチャ

    - Bouton de rose :ばらのつぼみ

    - Clou de girofle :小鱗けい(しょうりんけい)

    - Tomate concentré :濃縮トマト(のうしゅく)mais plus souvent appele Ketchup

  4. #4
    Senior Member Avatar de fujijana
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Fukuoka
    Messages
    926
    Merci
    2
    Remercié 23 Fois dans 17 Messages

    Par défaut Re: Traduction de quelques ingrédients pour faire le Couscou

    - Oignons : 玉ねぎ (たまねぎ) Tamanegi

    - Ail :にんにく Nin niku

    - Feuille de Laurier : ローズマリー Rosemary

    - Coriandre :コリアンダー Corianda

    - Poudre de piment :ピメント パウダー Pimento Paouda

    - Carotte :ニンジン Ninjin

    - Courgette :ズッキニ Zukkini

    - Pomme de Terre :ジャガイモ Jagaimo

    - Citrouille :カボチャ Kabocha

    - Bouton de rose :ばらのつぼみ Bara no Tsubomi

    - Clou de girofle :小鱗けい(しょうりんけい) Shorinkei

    - Tomate concentré :濃縮トマト(のうしゅく)mais plus souvent appele Ketchup

  5. #5
    Senior Member Avatar de Jiraiya-19
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Yokohama - puis Shinjuku Sanchome
    Messages
    305
    Merci
    2
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Bon fujijana et toi ptitjoji lorsque vous passez sur Tokyo, je vous en fait un et je parie que Nishi sera de la partie aussi ccomme d'hab...

  6. #6
    Senior Member Avatar de fujijana
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Fukuoka
    Messages
    926
    Merci
    2
    Remercié 23 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    Couscous avec du mouton?????
    C'est pas tombe dans l'Oreille d'une sourde crois moi.
    Tu es dans quel coin? :lol:

  7. #7
    Senior Member Avatar de Jiraiya-19
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Yokohama - puis Shinjuku Sanchome
    Messages
    305
    Merci
    2
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Je le fais surtout avec du boeuf ou du poulet, mais possible avec du mouton, donc pas de coriandre...

    Je vis a Azabu Juban...

  8. #8
    Senior Member Avatar de fujijana
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Fukuoka
    Messages
    926
    Merci
    2
    Remercié 23 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    Pourquoi pas de coriande???
    Si j'ai de la coriande sous la main, j'en mets vraiment partout, mon pecher mignon

  9. #9
    Senior Member Avatar de Jiraiya-19
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Yokohama - puis Shinjuku Sanchome
    Messages
    305
    Merci
    2
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par fujijana
    Pourquoi pas de coriande???
    Si j'ai de la coriande sous la main, j'en mets vraiment partout, mon pecher mignon
    Parce que cela risque d'alterner la qualiter de la viande de mouton...

    Avec le Boeuf c'est impeccable...

  10. #10
    Senior Member Avatar de fujijana
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Fukuoka
    Messages
    926
    Merci
    2
    Remercié 23 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    C'est toi le chef

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Demande de traduction pour quelques répliques théâtrales
    Par Olivier974 dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 23/12/2012, 12h24
  2. Traduction Jp -> Fr Traduction pour quelques mots
    Par Tenryu dans le forum Traductions
    Réponses: 6
    Dernier message: 17/06/2009, 21h01
  3. Traduction Fr -> Jp Traduction de quelques petites phrases...
    Par Emi-chin dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 27/06/2007, 21h56
  4. Epicerie Couscous
    Par archeo dans le forum Cuisine - Restaurants
    Réponses: 7
    Dernier message: 14/09/2006, 21h25
  5. Divers Restaurant a couscous !
    Par senshin dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 0
    Dernier message: 20/01/2006, 17h29

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé