Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : -mitaidashi

  1. #1
    Member
    Inscrit
    avril 2004
    Messages
    40
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut -mitaidashi

    Bonjour,
    aujourd'hui je suis tombé sur une phrase de japonais qui me pose un peu problème :



    熱も下がったみたいだし
    -netsu mo sagatta mitai dashi

    Je ne comprends pas très bien le mitaidashi. Je sais juste que v+miru = essayer de.
    => "J'ai aussi voulu essayer de faire baisser la fievre" ?

    J'ai rencontré une autre phrase de ce style :

    はじめてゆきを見る子供みたいだし
    -hajimete yuki o miru kodomo mitaidashi

    1) je trouve bizarre qu'il n'y ait pas de particule après kodomo.
    2) ca serait quelque chose comme : "J'aimerais observer un enfant qui regarde la première neige" ?

    Qu'apporte exactement -dashi ici ?
    Merci beaucoup pour vos remarques.

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2005
    Messages
    253
    Merci
    8
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    J'ai pas un bon niveau en japonais, alors prends ça avec des pincettes.

    le "essayer / tenter pour voir" se contruit avec Vて みる.
    le みたい signifie plutot quelque chose comme "ressembler à, avoir l'air de"

    熱も下ったみたいだし
    La fièvre (?) aussi semblait avoir baissé.

    ce qui explique facilement le
    はじめてゆきを見る子供みたいだし
    il ressemble a un enfant qui voit la neige pour la première fois.

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re: -mitaidashi

    Citation Envoyé par Hideki
    Qu'apporte exactement -dashi ici ?
    Merci beaucoup pour vos remarques.
    C'est une tournure typiquement japonaise.
    だ "da" est です "desu" a la forme neutre et し "shi" est une particule qui sert dans les enumerations. Exemple: 飲み会も好きだし、カラオケも好きだし、勉強なんかやる訳ない
    Terminer une phrase par "shi" laisse donc cette phrase en suspend, laissant imaginer que la personne:
    - pourrait continuer sa phrase mais s'arrete la pour economiser son temps et celui de ses interlocuteurs, ou tout simplement pour laisser la suite sous-entendue
    - va continuer sa phrase, le temps de reprendre son souffle ou le fil de ses idees
    - attend une reaction de son interlocuteur

  4. #4
    Senior Member Avatar de rasen
    Inscrit
    octobre 2003
    Lieu
    Genf
    Messages
    1 207
    Merci
    29
    Remercié 41 Fois dans 40 Messages

    Par défaut Re: -mitaidashi

    Citation Envoyé par Hideki
    Qu'apporte exactement -dashi ici ?
    ... du bouillon

    Plus sérieusement, le shi se retrouve souvent dans des énumération de propositions.
    Dans ta première phrase, on pourait traduire par "Et en plus il semblerait que la fièvre ait baissé"
    "Il faut être économe de son mépris en raison du grand nombre des nécessiteux"
    Chateaubriand.

  5. #5
    Member
    Inscrit
    avril 2004
    Messages
    40
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Du bouillon ..
    Donc mitai signifie plutôt "avoir l'air de",
    et dashi sert plus ou moins à ponctuer la phrase.

    Merci beaucoup !

  6. #6
    Senior Member Avatar de rasen
    Inscrit
    octobre 2003
    Lieu
    Genf
    Messages
    1 207
    Merci
    29
    Remercié 41 Fois dans 40 Messages

    Par défaut Re: -mitaidashi

    Argh ! pris de vitesse par Tochiji

    Citation Envoyé par tochiji
    - va continuer sa phrase, le temps de reprendre son souffle ou le fil de ses idees
    Un célèbre exemple en musique :
    "オカタリネッタベラ し し..."

  7. #7
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2007
    Messages
    25
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Pour ta phrase : はじめてゆきを見る子供みたいだし, j'aurais traduit par "On dirait un enfant qui voit la neige pour la première fois."

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé