Page 1 sur 3 123 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 23

Sujet : Demande d'aide pour lecture de gravure sur sabre

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2001
    Lieu
    FR-TOUL
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Demande d'aide pour lecture de gravure sur sabre

    Bonjours,
    Je poste pour le première fois dans ce forum à la demande d'un parent pas très à l'aise avec internet.

    Je sollicite l'aide des membres pour déchiffrer les gravures sur les pièces qu'il possède et dont je joint les photos.

    Il s'agit d'une gravure (coupée?) à la base d'une lame de "katana", d'une autre sur la lame d'un "kogatana", de l'inscription sur deux tsuba.

    Je connais certains de ces caractère et des japonais ont pu m'aider à en déchiffrer d'autres mais après m'être documenté sur les katana, il faut de bonnes connaissances pour affirmer ce que signifie ces inscriptions...

    Je vous fait confiance et j'espère que vous aurez plaisir à aider.
    ありがとうございます。




    Pour les grandes images suivre les liens
    http://nikkieg.chez-alice.fr/1.jpg
    http://nikkieg.chez-alice.fr/2.jpg
    http://nikkieg.chez-alice.fr/3.jpg
    http://nikkieg.chez-alice.fr/4.jpg

  2. #2
    Member
    Inscrit
    avril 2006
    Messages
    86
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut



    On dirai une Lame Suriage.... ???? On dirai.....

    Pour les Idéogrames, t'inquiète pas, y'en a bien un qui connait.

  3. #3
    Member
    Inscrit
    février 2006
    Messages
    42
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonsoir Amaterasu,
    Pour le nakago, de cette lame suriage (raccourcie) je dirais province de Tanba (satané mekugi ana) suivi du titre honorifique no kami. Donc Tanba no kami, le nom du forgeron disparaissant ensuite de l'histoire.
    Je te conseille vivement de t'inscrire sur le forum nihonto.free.fr ou des pointures dans le monde du nihonto pourront sans doute te donner les réponses à certaines de tes questions, période, écoles, style etc etc ....

    Bonne recherche.

    Voinraud

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2005
    Messages
    1 677
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour,

    La gravure coupée s'appelle le mei (signature)

    Pour le sabre c'est à priori un sabre de l'école Mishina (branche d'Osaka), je lis Tanba no kami Yoshimichi (on voit le début du kanji yoshi) d'aprés le style de gravure ça serait le shodai (première génération)



    Pour le reste je ne sais pas je ne suis pas habitué à ce style de kanji je vais quand même essayer et faire quelques recherches.

    Je rejoins Voinraud pour l'inscription sur le forum Nihontô.fr
    Il est illusoire de vouloir se battre contre la bêtise humaine, celle-ci l'emportera dans tous les cas.

    Pensez au don d'organes ou de moelle osseuse

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    août 2006
    Messages
    12
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    je ne saurai également que trop te conseiller l'inscription sur nihonto .free.fr ou des spécialiste se feront un plaisir de te répondre...

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2005
    Messages
    1 677
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour,


    En attendant Tcha pourra te renseigner sur la tsuba, je crois qu'il possède de sérieuses connaissances à ce sujet (aussi très vaste)

  7. #7
    Member
    Inscrit
    février 2006
    Messages
    42
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour à tous et surtout bon week-end,

    Concernant la tsuba, je dirais travaillée en sukashi, maru gata, maru mimi, avec kozuka ana, et kogai ana, signée (pour le mei (signature) je sèche totalement ) peut-être école bushu, qu'en penses-tu angakok san ??
    Dommage qu'il n'y ai pas de photo des montures, fuchi, kashira et menuki.

    Voinraud

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2005
    Messages
    1 677
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour,

    Possible, Bushu ou Choshue, je suis trop incompétent en ce qui concerne les tsuba.

    Par contre pour la lame je n'ai aucun doute (sauf pour la génération les kanji sont difficilement lisibles).

  9. #9
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2001
    Lieu
    FR-TOUL
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci pour vos premières réponses.

    Donc si je résume la lame de la première photo est une lame SURIAGE (c à d coupée), à ce propos est-ce une perte de valeur (?), sa région de production est TANBA et le nom du forgeron n'est plus lisible. Angakok, vous parlez des kanji de génération peu lisible, est-ce pour cette lame ?

    Pour la tsuba, de laquelle parlez vous ? Celle en gros plan ou celle du milieu sur la photo où il y en a trois ?

    Et en ce qui concerne la lame courte, avez vous une idée ?

  10. #10
    Member
    Inscrit
    février 2006
    Messages
    42
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour amaterasu,
    Oui cette première photos présente une lame de type wakizashi, suriage et signée, avec une partie du mei (signature) ayant disparue lors de cette opération. Qui si elle a été faite par un forgeron de l'époque edo ou autre n'enlève pas trop de valeur à la lame, mais lui fait juste changer de sugata (par exemple elle passe de katana à wakizashi). Donc concernant cette première photo, il s'agirait d'une lame forgée dans la province de Tanba, par un forgeron nommé Yoshimichi, et portant le titre honorifique de Kami. On voit aussi un habaki en laiton ou cuivre, emmanché sur la lame, de type nekko gakki (griffe de chat). Ce forgeron appartenait à l'école Mishina.
    La deuxiéme photo, montre de gauche à droite Un premier seppa, en laiton, puis la tsuba, en fer ciselée et signée, puis un deuxième seppa en laiton, les seppa étant des cales d'épaisseur, et d'ajustage permettant une bonne assise de la tsuba sur le habaki et la tsuka.
    la troisième photo montre le fuchi, cerclage en métal soit précieux, soit fer, soit shakudo, etc etc etc, permettant de maintenir les deux coques de bois de la tsuka, et d'emboiter la soie de la lame par rapport à la poignée (tsuka) le trou ou s'enfile la lame s'appelle le nakago ana. Il est également signé, et l'on peut distinguer un motif sur les cotés, dommage qu'il n'y ai pas de photo de ces motifs.

    La dernière photo montre un petit poignard ouvragé dans le même style que la tsuba, et que l'on appelle le Kogai. signé également, et présentant un insert de métal soit laiton, soit or.

    Ma compétence s'arrêtant là, je pense que les spécialistes du site que nous sommes trois à te conseiller, pourront t'en dire beaucoup plus, tant sur la valeur, l'état de la lame, que sur les signatures et les écoles.

    Bon week-end.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Demande d'aide pour traduction SVP
    Par eldeadman dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 05/03/2010, 08h16
  2. Traduction Fr -> Jp Demande d'aide pour une traduction
    Par Flippy dans le forum Traductions
    Réponses: 24
    Dernier message: 25/09/2008, 03h49
  3. Procédure aide pour remplir une demande de COE
    Par SpK dans le forum Travailler au Japon
    Réponses: 20
    Dernier message: 14/09/2007, 08h22
  4. Divers Demande d'aide pour l'écriture d'un roman :
    Par Jonsim dans le forum Société contemporaine
    Réponses: 4
    Dernier message: 17/09/2004, 20h55

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé