Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 11

Sujet : petite question d 'un nouveau,traduction

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2007
    Messages
    4
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut petite question d 'un nouveau,traduction

    bonjour a tous je suis tout nouveau et depuis quelques temps je m'interesse au japon et au japonais. mais j'ai un probleme
    voila:

    j'essaie de trouver un traducteur de japonais vers français ( surement romanji) mais pas en signes japonais mais en lettres romaines du style

    --> "pretresse de l'eau = mizu no miko" ou l'inverse



    pour l'instant je ne trouve que des traducteur de français vers signes romanji!


    merci d'avance et bonne soirée a tous!

  2. #2
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    bonjour a tous je suis tout nouveau et depuis quelques temps je m'interesse au japon et au japonais. mais j'ai un probleme
    Quel problème?

    j'essaie de trouver un traducteur de japonais vers français ( surement romanji) mais pas en signes japonais mais en lettres romaines du style

    --> "pretresse de l'eau = mizu no miko" ou l'inverse
    Alors on traduit quoi? le français ou le japonais? car pas comprendre question de toi... traduire quoi?

    Encore les manga!

  3. #3
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 243
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Pas clair

    Il s'agit de "romaji" (lettres/ji romaines), pas de "n" là dedans.

    Ce que tu proposes à l'air bon mais je saisis pas très bien non plus ta demande. Précise s'il te plaît.

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2007
    Messages
    4
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    justement désolé, j'ai mal formulé ma question....
    je cherchais surtout a savoir comment ça s'apellait quand le japonais été écrit en lettre romain comme sur des parole de chanson ou soustitres
    parsque j'ai beau cherché je ne trouve pas de traducteur qui convertit français vers romaji(en lettres romaines donc et non en symboles)

    voila donc désolé..

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2007
    Messages
    4
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    en fait j'ai trouvé mais c'est du mot par mot (lexilogos)
    mais je voulais savoir si il exist un traducteur style reverso pour le japonais vers le français ou linverse

    voila merci bonne journéé!!!

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    novembre 2005
    Lieu
    paris / suginami
    Messages
    187
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Traduire des phrases à partir de rômaji c'est impossible, à cause des homonymes (et des rêgles de romanisation du japonais qui bien qu'établies, varient souvent d'un individu à l'autre). Maintenant l'inverse existe peut être mais j'en ai jamais vu (et je vois pas trop à quoi ça servirait).
    敵が来たか?

  7. #7
    Member
    Inscrit
    juin 2004
    Lieu
    Osaka
    Messages
    89
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    je suis pas sûr d'avoir tout compris, mais moi ,j'utilise ce dico qui marche aussi bien en kanji quand romaji.

    http://dico.fj.free.fr/traduction/index.php?

  8. #8
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2007
    Messages
    4
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    bon pour ce qui n'ot toujours pas compris.... lol ^^

    tout ce que je voudrais c'est un traducteur du français vers japonais
    qui par exemple si en français je donnais PRETRESSE DE L'EAU ça me donnerais en japonnais MIZU NO MIKO telquel en lettres romanes et non en symbole

    compris??

    bonne journée

  9. #9
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Bruxelles
    Messages
    235
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je ne pense pas que celà existe ...

    Sinon, en 2 fois : un traducteur normal FR->JP, ensuite ceci :
    http://www.animelab.com/anime.manga/translate

  10. #10
    Senior Member
    Inscrit
    novembre 2005
    Lieu
    paris / suginami
    Messages
    187
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Gally
    Je ne pense pas que celà existe ...

    Sinon, en 2 fois : un traducteur normal FR->JP, ensuite ceci :
    http://www.animelab.com/anime.manga/translate
    Au temps pour moi, donc ça existe, mais comme prévu niveau précision, voilà :lol:.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Petite question grammaticale
    Par Forhekset dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 18
    Dernier message: 03/01/2009, 15h19
  2. Petite question JLPT... kesako ?
    Par Xenon dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 10
    Dernier message: 28/12/2005, 06h27
  3. Judo Petite question sur le judo
    Par GregM dans le forum Arts martiaux
    Réponses: 20
    Dernier message: 22/07/2004, 10h15
  4. Petite question pour la rédaction d'un CV
    Par Kelesis dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 11
    Dernier message: 10/07/2004, 14h17
  5. petite question (vocabulaire)
    Par TOSHIRO dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 12/05/2004, 09h06

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé