Page 2 sur 5 PremièrePremière 1234 ... DernièreDernière
Affiche les résultats de 11 à 20 sur 48

Sujet : Achat d'un dictionnaire électronique

  1. #11
    Senior Member
    Inscrit
    février 2006
    Lieu
    Ebisu
    Messages
    219
    Merci
    1
    Remercié 6 Fois dans 5 Messages

    Par défaut

    ...et ca ramait comme c'est pas possible...
    J'ai pas pu faire le meme constat sur ce Sharp ecran tactile.
    Un KAnji au trace approximatif affiche 8 choix de Kanji instantanement et souvent le bon y figure. Le trace pas de probleme. Coute 40000Y ici, pas vu s'il s'exportait en France, mais c'est un plus : dans la vie de tous les jours compter les traits, c'est pas pratique, mais si tu es etudiante en France alors ca devrait aller.

    Sinon entre le Sharp et le Casio, c'est bien le Casio le mieux !


  2. #12
    Senior Member
    Inscrit
    août 2004
    Lieu
    Mitaka, Tokyo
    Messages
    192
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Ma femme s'est achete un SEIKO pour 34,000 JPY, anglais/francais(petit royal)/japonais. Il parait qu'ils sont faciles a utiliser...

  3. #13
    Senior Member Avatar de morrisson
    Inscrit
    janvier 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    981
    Merci
    14
    Remercié 16 Fois dans 11 Messages

    Par défaut

    J'utilise un Zaurus SLC-1000 , soit un pda avec ecran tactile et dictionnaire anglais/japonais tres complet.

    44 000 yens au japon. Je recommande.

  4. #14
    Senior Member Avatar de rom
    Inscrit
    novembre 2005
    Lieu
    Paris
    Messages
    260
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Salut,

    Les petits moins évoqués précédemment pour le modele Casio ST7200 sont a mon sens généralisables aux autres modeles pour la simple raison que ce sont des machines destines a un public japonais.
    Le processus de recherche est donc implicitement oriente a partir d'un pratiquant qui connait bien la langue japonaise et qui recherche des informations sur la langue francaise ou anglaise d'ou le probleme de recherche des kanjis.

    Toutefois, rechercher un kanji sur le Casio peut s'averer moins fastidieux qu'on l'imagine. Je m'explique:
    Lorsque vous etes sur la page du dictionnaire de kanji. Tu as 3 lignes d'entree sur la moitie gauche. La tu peux tapper le nom onyomi ou kunyomi des kanjis qui composent le kanji que tu cherches sans que ce soit necessairement la partie cle du kanji.
    Par exemple : Je tombe sur Iwa le rocher, si je connais quelques kanjis de base, je peux les reconnaitre comme composant le kanji iwa, je tappe ishi, la pierre, puis yama la montagne et je tombe sur deux kanjis dont l'un est Iwa.

    Bien sur cette interface est tout de meme pensee pour des japonais et donc un minimum de connaissance dans la langue sera necessaire.

    Pour Casio, si l'on fait une recherche en tappant directement le mot en francais pour avoir la traduction en japonais, on a alors les kanjis sans leur prononciation, il faut avoir le reflexe de tapper la touche "superjump", スーパージャンプ pour afficher le mot du japonais vers le francais, dans ce cas, la prononciation s'affichera en hiragana.
    Si quelqu'un connait un dictionnaire électronique qui affiche directement les furiganas a partir du mot français, ca peut être intéressant.

    Le Casio inclut aussi la possibilite d'enregistrer des listes de vocabulaire, une fois que le mot est selectionne, et que sa definition est affichee on peut tapper : シフト+ 登録 (C'est la barre de validation au milieu en bas).
    Ca permet de reviser son vocabulaire attrape au vol.
    Il y a l'option historique mais le probleme c'est que des que l'on a consulte un mot assez vieux, il est remis comme nouveau mot au tout debut de la liste et c'est fastidieux pour faire une vrai revision car les mots changent de place des qu'on les consulte.

    L'encyclopédie est aussi un peu un mirage car tout est en japonais donc c'est la fête pour pouvoir la consulter il faut un excellent niveau de japonais.

    Il est bon aussi de rechercher le mot dans sa définition anglaise + française car parfois le dico francais ne contient pas la définition exacte ou le champ sémantique n'est pas bien couvert et vice versa. Voir l'exemple hatsumoude (初詣) qui n'a pas d'entrée dans le dico français.

    A terme l'utilisation du dico japonais/japonais se revele indispensable car les dictionnaires bilingue quels qu'ils soient ne peuvent pas rivaliser avec un vrai dictionnaire unilingue. Ca viendra avec la pratique.

    Le dico français du Casio est sympa parce qu'il comporte de nombreuses phrases d'illustration et de mise en situation. Une définition pure et simple d'un mot n'est pas toujours le meilleur moyen d'en saisir les subtilités surtout lorsqu'on se frotte a une langue comme le japonais.

    Je pense aussi que l'option de l'écran rétro-eclairé est une excellente idee, je l'utilise tres souvent ce qui fait de ce dictionnaire un vrai dico passe-partout. On peut ainsi expliquer au vieux sensei dans son dojo mal éclairé que l'on vient de se faire une entorse et que c'est pour ca qu'on va moins vite dans ses déplacements. Il vous répondra apres avoir bien compris votre handicap severe : "C'est pas grave"...
    Anecdote assez extraordinaire s'il en est, un de mes professeurs a d'ailleurs aussi achete un Casio mais seulement la version anglais/japonais, il a ensuite fait l'acquisition d'une carte supplémentaire contenant les dictionnaires français pour mieux communiquer avec moi. Il semblerait que ce soit peut-être moins cher que d'acheter la version tout en un mais le contenu est légèrement moindre.

    Enfin pour quelqu'un qui ne maitrise pas les katakanas et Hiraganas, je pense sincèrement que ces dicos sont inutiles voir inutilisables.

  5. #15
    Modérateur Avatar de TB
    Inscrit
    août 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    1 138
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Casio vient de changer sa gamme cette nuit (je le sais, j'étais sur leur site hier !). Le nouveau modéle japonais-français-japonais s'appelle XD-SW7200 et il incorpore un stylet (pour saisir les kanji à la main je suppose). Cette fois j'en veux un ! \(*q*)/


  6. #16
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2005
    Messages
    19
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Quelqu'un connait il le modèle xd-sw7200 cité dans le dernier message.

    J'aimerai savoir si c'est bien le remplaçant du xd st7200 et qu'est ce qu'il apporte de plus (apparement il y a un stylé).

    Et enfin ou est ce que l'on peut l'acheter quand on réside en France et pas sur Paris.

  7. #17
    Junior Member Avatar de Yuiko
    Inscrit
    janvier 2007
    Messages
    2
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut SEIKO SR-E8000FR

    Bonjour,

    Je voulais vous demander si cela pose problème au niveau des douanes si une amie au japon m'achète mon denshi jisho là-bas puis me l'envoie chez moi en France.

    Au passage, si quelqu'un connaît ce modèle, n'hésitez pas à me donner votre avis.
    Merci pour vos réponse.

  8. #18
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 243
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut mondai nai

    Je ne vois pas de problème particulier.

  9. #19
    Modérateur Avatar de TB
    Inscrit
    août 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    1 138
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Comme je projette de me rendre prochainement au Japon puis d'en revenir accompagné de l'un de ces ravissants denshi jisho et d'un camarade dont le patronyme typé et la mine de même rendent inévitable le contrôle douanier, je me suis plongé dans le forum du japon.org — un excellent site pour préparer son voyage au Japon, un peu moins pour le Guatémala et la Papouasie-Nouvelle Guinée mais je le recommande quand même. D'après ce sujet il semble possible, en tant que gaikokujin à l'odeur forte et aux manières indélicates d'acheter l'objet de ses vœux détaxés à condition de déguerpir avec, et pourvu que l'on présente au préposé adéquat de la bureaucratie de Narita le document idoine agrafé à son passeport. Par ailleurs, Nik166, qui ne nous visite plus hélas, recommandait en 2004 d'acheter les Casio au Casio Store d'Akihabara.

    Qu'en pensent nos voyageurs expérimentés et autres expatriés technomaniaques ?
    Dernière modification de JM, 08/08/2013 à 16h28

  10. #20
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    Citation Envoyé par yuiko
    Je voulais vous demander si cela pose problème au niveau des douanes si une amie au japon m'achète mon denshi jisho là-bas puis me l'envoie chez moi en France.
    En fonction de la valeur de l'objet, tu peux devoir payer des frais de douane (TVA + droit de douane). Il faut donc y être préparé.
    Il se peut aussi que cela passe comme une lettre à la poste...

    Citation Envoyé par TB
    Par ailleurs, Nik166, qui ne nous visite plus hélas, recommandait en 2004 d'acheter les Casio au Casio Store d'Akihabara.

    Qu'en pensent nos voyageurs expérimentés et autres expatriés technomaniaques ?
    Auparavant, je conseille de passer au Laox Computer car tous les modèles y sont présents (au rez-de-chaussée). Cela permet de les tester un par un et de comparer les prix. C'est là que j'ai acheté les miens.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Denshi dictionnaire electronique
    Par louis dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 0
    Dernier message: 30/12/2009, 19h35
  2. Denshi Dictionnaire electronique casio
    Par Cyrilmtl dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 7
    Dernier message: 17/08/2007, 13h51
  3. Denshi Dictionnaire electronique
    Par LAGOONO dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 8
    Dernier message: 21/03/2006, 13h14
  4. Denshi dictionnaire electronique ou pda ?
    Par Tetek dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 6
    Dernier message: 11/10/2005, 16h28
  5. Denshi dictionnaire électronique
    Par suika dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 0
    Dernier message: 31/08/2005, 08h18

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé