Page 1 sur 3 123 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 26

Sujet : Correction et aide svp.

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Nantes
    Messages
    6
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Correction et aide svp.

    Bonjour, j'aurais besoin d'une petite aide(quasiment rien ). Est-ce que vous pourriez me dire si j'ai fais une erreur svp?



    1) きのうから あつく なりました.
    2) この みせは 人きく なりました.
    3) この まちは しずかに なりました.
    4) 日本語は おもしろく なりました.
    5) あの 人は ゆうめいみ なりました.
    6) やさいは やすく なりました.
    7) この みちは ひろく なりました.
    8 ) 日本語の もんだいは むずかしく なりました.
    9) せいとたちの せいせきは いく なりました.
    10 )私の へやは きれいに なりました.

    Et aussi j aimerais savoir comment vous traduiriez ces phrases en japonais:

    1) Est-ce que l'autobus passe devant la gare? 
    2) J'ai besoin de lunettes.
    3) Je ne comprends pas le chinois.
    4) Je veux un stylo et du papier.
    5) Je n'aime pas les grandes villes.

    Merci d'avance!!!

    Aphanel.

  2. #2
    Senior Member Avatar de Kaji
    Inscrit
    juillet 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    355
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    la 5/, mais j'imagine que c'est une faute de frappe, tu as mis み au lieu de に
    pour la 9/, いく ? j'imagine que tu voulais employer l'adjectif いい, ça donne donc よくなりました.

    Sinon ça m'a l'air correct.

    et pour les traductions je proposerais :

    1/ バスは駅の前を通りますか。(basu ha eki no mae wo toorimasu ka)
    2/ めがねが必要です。 (megane ga hitsuyoo desu)
    3/ 中国語が分かりません。 (chuugokugo ga wakarimasen)
    4/ ボールペンと紙が欲しいです。 (boorupen to kami ga hoshii desu)
    5/ 大きな町が好きではありません。 (ookina machi ga suki deha arimasen)

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Alala Kaji est un prodige qui fait vraiment réver quand meme...

    Sans indiscretion tu étudie le japonais depuis combien de temps et surtout par quel(s) moyen(s) ? écoles ?

    Merci d'avance...

    Cloud
    Ce que nous faisons dans la vie, Résonne à jamais dans l'éternité !

  4. #4
    Senior Member Avatar de morrisson
    Inscrit
    janvier 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    981
    Merci
    14
    Remercié 16 Fois dans 11 Messages

    Par défaut

    Le niveau des question est un niveau de LEA , vers milieu d'année , peut etre fin selon la Fac .... non même pas.

    Kaji etant en deuxième année LEA , .. bah voila tu as ta reponse :lol: .

    Peut être avait il fait du japonais avant ( je ne m'en souviens plus, pardon Kaji ;p ) . Mais Cloud avec ce que tu commence a savoir tu devrai être en mesure d'en faire quelques unes non?

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par morrisson
    Le niveau des question est un niveau de LEA , vers milieu d'année , peut etre fin selon la Fac .... non même pas.

    Kaji etant en deuxième année LEA , .. bah voila tu as ta reponse :lol: .

    Peut être avait il fait du japonais avant ( je ne m'en souviens plus, pardon Kaji ;p ) . Mais Cloud avec ce que tu commence a savoir tu devrai être en mesure d'en faire quelques unes non?
    Merci pour ta réponse Morrison (Fan des Doors ? j'adore aussi...)

    Bah oui j'ai reussi a traduire la 3/ tout en kanji sans regarder le romaji ou la traduction...entrainement !

    Oui je pense avoir un niveau correct mais de la à lire tout ces beaux kanji !

    Petite question en rabe c'est quoi LEA ?

    Cloud

  6. #6
    Senior Member Avatar de Kaji
    Inscrit
    juillet 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    355
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut


    merci Cloud c'est gentil à toi, mais je ne suis pas un prodige ! Je suis juste à mon niveau de fin de deuxième année LEA (avec un petit séjour intensif de langue au Japon).
    Si tu cherches un spécialiste adresse toi à Tochiji.
    Il y a des dizaines de membres qui en connaissent bien plus que moi ici !!!

    Moi je t'admire Cloud parce que le japonais, j'ai en effet commencé tout seul alors que j'étais dans mes précédentes études (informatique). Mais je dois dire qu'il m'a été difficile d'aller bien loin, malgré mon attachement j'avais du mal à conserver la motivation régulièrement,et donc à progresser vraiment...
    Toi tu es en train de bien progresser, ça fait plaisir de te voir aussi motivé. Je ne te souhaite qu'une chose, c'est de partir tester ton savoir sur place le plus tot possible

    Tu commences à atteindre un certain niveau, et je te conseille de varier les méthodes, et de chercher des méthodes avec des CD pour t'entrainer à l'écoute par exemple.

    ps: oui je suis en deuxième année LEA, c'est un cursus de langue de l'unversité, qui veut dire "langue étrangères appliquées". On étudie deux langues, plus des matières appliquées (éco,droit... dépend des facs).

  7. #7
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Nantes
    Messages
    6
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Ah! merci beaucoup d'avoir répondu si vite^^. Je suis content de n'avoir fais qu'une erreur dans l'exercice un(effectivement la 5 etait une faute de frappe, j'ai du mal à écrire un japonais sur mon pc^^).

    Merci pour les 5 phrases, ca concorde avec ce que j'avais trouvé.

    Je vous embeterai peut etre dans la journée pour deux trois petits trucs xD.

    Aphanel

    Ps: Vos avez ue solution pour se souvenir de la prononciation des kanjis?...

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Kaji

    merci Cloud c'est gentil à toi, mais je ne suis pas un prodige ! Je suis juste à mon niveau de fin de deuxième année LEA (avec un petit séjour intensif de langue au Japon).
    Si tu cherches un spécialiste adresse toi à Tochiji.
    Il y a des dizaines de membres qui en connaissent bien plus que moi ici !!!

    Moi je t'admire Cloud parce que le japonais, j'ai en effet commencé tout seul alors que j'étais dans mes précédentes études (informatique). Mais je dois dire qu'il m'a été difficile d'aller bien loin, malgré mon attachement j'avais du mal à conserver la motivation régulièrement,et donc à progresser vraiment...
    Toi tu es en train de bien progresser, ça fait plaisir de te voir aussi motivé. Je ne te souhaite qu'une chose, c'est de partir tester ton savoir sur place le plus tot possible

    Tu commences à atteindre un certain niveau, et je te conseille de varier les méthodes, et de chercher des méthodes avec des CD pour t'entrainer à l'écoute par exemple.

    ps: oui je suis en deuxième année LEA, c'est un cursus de langue de l'unversité, qui veut dire "langue étrangères appliquées". On étudie deux langues, plus des matières appliquées (éco,droit... dépend des facs).
    どうも ありがとう ございます!

    Oui, en effet j'espère aller au Japon le plus rapidement possible, mais il faut encore que je perféctionne mon niveau bien médiocre je trouve...Ce qui est normal pour juste 1an d'apprentissage individuel.

    Oui je pense vraiment à trouver une méthode mais j'hésite beaucoup à prendre l'ASSIMIL avec ces CDs enfin je vais voir...Ca sera jamais perdu de toutes facons...

    Tochiji un progige : Je répondrais oui sans hésitez une seule seconde !
    Il m'aide beaucoup d'ailleurs dans mon topic まねきねこ et je le remercie beaucoup comme les autres d'ailleurs !

    Voila et pour finir je tiens à m'excusez auprès de Aphanel pour le p'tit HS dans son topic

    Cloud

  9. #9
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2004
    Lieu
    Kawasaki
    Messages
    1 800
    Merci
    0
    Remercié 2 Fois dans 2 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par cloudff7
    Oui je pense vraiment à trouver une méthode mais j'hésite beaucoup à prendre l'ASSIMIL avec ces CDs enfin je vais voir...Ca sera jamais perdu de toutes facons...
    Si tu parles anglais, j'ai entendu du bien de la methode pour l'oral "Pimsleur"...

  10. #10
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Citation Envoyé par aritomi
    Citation Envoyé par cloudff7
    Oui je pense vraiment à trouver une méthode mais j'hésite beaucoup à prendre l'ASSIMIL avec ces CDs enfin je vais voir...Ca sera jamais perdu de toutes facons...
    Si tu parles anglais, j'ai entendu du bien de la methode pour l'oral "Pimsleur"...
    Hélas non...
    Je me débrouille en anglais mais de là acheter une méthode toute en anglais, je ne pense pas que c'est pour demain !
    Je vais plutôt m'orienter vers une méthode en français, mais laquelle?

    En ce qui concerne la grammaire que pensez-vous de cet ouvrage tiré des Editions Maisonneuve (Comme Kana to Kanji) :


    Concernant les méthodes j'hésite dans ce choix assez vaste :
    Manuels de Japonais par Karine (C)

    Le choix est dure mais si on élimine les méthodes en anglais...sniff...

    Cloud

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Correction Correction d'un mail en japonais
    Par yumemi dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 29/08/2010, 04h24
  2. Correction Correction de Traduction
    Par mogdujapon67 dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 23/04/2008, 21h54
  3. Méthodes Manekineko Nv1 - Correction Lecon 7
    Par cloudff7 dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 2
    Dernier message: 15/06/2004, 12h36
  4. Méthodes Manekineko Nv1 - Correction Lecon 1
    Par cloudff7 dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 8
    Dernier message: 29/04/2004, 09h32

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé