Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 11

Sujet : Problèmes avec les adjectifs

  1. #1
    Member Avatar de marilyne
    Inscrit
    octobre 2002
    Lieu
    Laval (53)
    Messages
    84
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Problèmes avec les adjectifs

    Bonsoir, voila en révisant mon cours et en feuilletant en même temps le manuel de japonais 1 de kunio kuwae tout s'oppose au niveau des adjectifs.



    J'ai vu avec ma prof japonaise que les adjectifs nominaux (par exemple : takai, ookii....) lorsqu'on voulait la forme négative on enlève le i et on rajoute kunai (par exemple takakunai, ookikunai...). Jusque la ca va c'est très simple mais dans le manuel de kunio kuwae, il est indiqué que ces adjectifs la ne sont pas nominaux mais verbaux. de plus il est indiqué que pour avoir la forme négative ce n'est pas kunai mais seulement ku. Je n'y comprends plus rien. Pouvez vous peut être m'éclairer ? merci d'avance.

  2. #2
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    L'exemple parfait des problèmes créés par la terminologie.

    Moi j'ai appris comme ça (au début sans me prendre la tête avec la terminologie - on peut le faire après):

    - adjectifs en i et adjectifs en na

    - en i
    oishii - oishikunai (oishiku arimasen)
    warui - warukunai (waruku arimasen)
    nagai - nagakunai (nagaku arimasen)

    - en na
    shizuka (na) - shizuka de wa arimasen
    benri (na) - benri de wa arimasen
    genki (na) - genki de wa arimasen

    nai ou arimasen indique la forme négative.
    oishiku n'indique aucunement une forme négative; c'est le "nai" (arimasen) qui l'indique.

    Tu remarqueras à la longue que les livres de japonais n'utilisent pas la même terminologie et que quelques fois, ils semblent se contredire.
    Va au plus simple: adjectifs en i et en na et tu sauras très vite trouver leur forme négative.

  3. #3
    Member Avatar de marilyne
    Inscrit
    octobre 2002
    Lieu
    Laval (53)
    Messages
    84
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci au moins c'est clair et net j'ai bien compris ton explication. Juste une dernière question est ce les adjectifs en i et en na qui sont respectivement des adjectifs verbaux et nominaux ou y a t il une autre règle? merci encore.
    bonne soirée

  4. #4
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    Pour être très clair, ta prof a tort:

    - Le adjectifs verbaux sont variables; ce sont donc les adjectifs en "i".
    - Les adjectifs nominaux sont les adjectifs en "na" et sont invariables

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Je me permet de donner un conseil.
    Zappe les conneries de terminologiste grammairien.
    Apprends ça comme un enfant de 5 ans, ne pense pas en terme de verbaux.
    Je trouve que c'est un frein a l'apprentissage d'une langue complétement différente de la nôtre.

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Bruxelles
    Messages
    235
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Les personnes à l'esprit littéraire ont besoin de ce type d'information pour comprendre et assimiler la matière.
    Les matheux retiendront la chose comme JM : ensemble des I-adj et ensemble des NA-adj avec leurs spécificités propres.

    A chacun sa façon de faire

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    En gros tu dis que je suis puériculteur ?
    Puisque je préconise de penser comme un gamin
    Sinon je crois vraiment que faut justement PAS RÉFLÉCHIR.
    Mais PAS DU TOUT. Et ça rentre tout seul et plus vite qu'on le croit.

    Je regrette de pas avoir choisi cette méthode pour l'anglais, je serais meilleur.
    J'ai fais ça pour le japonais, et ma vie à changé.

  8. #8
    Modérateur Avatar de TB
    Inscrit
    août 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    1 138
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Je suis bien d'accord avec Icebreak là dessus, et pour n'importe quelle langue. Si les Français théorisaient un peu moins et se laissaient aller à pratiquer naïvement, ils seraient moins piteux dans les langues étrangères (et s'étonneraient moins de voir des immigrants sans gros bagage scolaire apprendre rapidement leur langue sur le tas tandis qu'ils pataugent encore avec l'anglais après des années d'études laborieuses). Les Japonais ont le riz, nous avons la constipation.

    (Ne dîtes pas : « Je me gave de dorama au lieu de bosser ma grammaire japonaise », dîtes : « Pour le japonais je pratique la méthode globale audiovisuelle ».)

  9. #9
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2006
    Messages
    108
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Disons que la terminologie linguistique est bonne pour les gens qui doivent remettre des dossiers d'analyses grammaticles. Mais il faut prendre en compte aussi que certains élèves de lycée (ou de fac) sont très calés en linguistique et ne comprennent vraiment que par ces termes, donc le professeur doit être capable de les utiliser.

    Après je rejoins les deux avis précédents : il serait plus pragmatique de ne pas introduire systèmatiquement ces termes et d'apprendre en "ressentant" la langue (comme un enfant). La langue japonaise est déjà bien assez compliquée pour ne pas rajouter ce que l'on ne saisi presque pas en français (le métalangage).

    Si ton professeur s'est trompée, ça peut arriver..mais ça ne doit pas devenir une habitude ! ^^

  10. #10
    Senior Member Avatar de zev
    Inscrit
    mars 2005
    Messages
    2 102
    Merci
    17
    Remercié 100 Fois dans 72 Messages

    Par défaut

    123
    - Le adjectifs verbaux sont variables; ce sont donc les adjectifs en "i".
    Sauf :
    Kirei, Yuumei, et autres adjectifs en ~i mais qui finissent par un kanji et non l'hiragana I,
    et kirai qui lui fini par un I (hiragana) mais qui est un ajectif nominal, tu dirais donc : kirai dewa/ja nai, et non kirakunai.

    d'autres exceptions ?
    La campagne ca vous gagne!
    http://goo.gl/dZ5uWR

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Enseignement Travailler au Japon avec les problèmes actuels
    Par Myst dans le forum Travailler au Japon
    Réponses: 185
    Dernier message: 11/05/2012, 16h20
  2. Divers Faits Divers: Problèmes sociaux
    Par skydiver dans le forum Société contemporaine
    Réponses: 7
    Dernier message: 25/12/2010, 04h15
  3. Liaisons d'adjectifs : particules ou non ?
    Par Bast dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 7
    Dernier message: 30/06/2008, 03h50
  4. Adjectif Ajectifs en 'i' et adjectifs en 'ku'
    Par Pandoranea dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 29/01/2006, 21h56
  5. Double adjectifs...
    Par cloudff7 dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 24
    Dernier message: 06/02/2004, 11h53

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé