bonjour
il faut oublier ce texte ...
en voici un autre en HC
閨房は
枕投げから
合いの戸は
けいぼうは
まくらなげから
あいのとは
bonjour
il faut oublier ce texte ...
en voici un autre en HC
閨房は
枕投げから
合いの戸は
けいぼうは
まくらなげから
あいのとは
Je ne comprend pas bien le sens global de votre haiku, Asagiri-dono. Pouvez-vous m'éclairer ?
寒いでも
奇麗な初日
帰ろうか
samui demo
kirei na hatsui
kaerou ka
Il caille mais...
C'est un beau levé de soleil
Bon, on rentre ?
bonjour
eclairer 照らす,j`aime ce verbe
j`ai essaye de faire une image avec les mots keibo(u) propos sur l`oreiller
makuranage , bataille de polochons, et ai no to ,porte entre 2 pieces
et comme 合う(a(u)dans le sens de convenable ,se prononce comme 会う
(a(u) rencontrer, j`ai essaye de faire une image avec keibou chambre de femme ou propos sur l`oreiller , et apres la bataille de polochons entre 2 pieces on se rencontre dans la chambre pour une autre bataille
cela ne fait rigoler que moi, I suppose , peut etre que 会う約束 あうやくそく
rendez-vous avec ha pour faire 7 aurait mieux convenu, shiranai .....
j`espere Monsieur que cette reponse confuse,ne declenchera pas votre syntaxique ire
Je vais laisser mariner et j'y regoûterai ensuite.
Comme il me passait par la tête, je mets moi-aussi un HC :
Les corps enlacés
Et délassés, sommeillent
Au petit matin.
Maintenant, je
Agnès,
Non, non, c'est bien Shizukasan...
Je te remercie Skydiver san !
C'est mes débuts dans cet art ...
Aussi, je me sens pour le bravo !
Agnès,
Du talent à revendre, j'vous l'dit moi.
Je suis d'autant plus admiratif de tous les membres qui proposent de la poésie que j'en suis moi même incapable.
Bravo à toutes et à tous.
Tu te sous-estime Skydiver-San je suis certain qu'un grand sage comme toi peut aisément écrire un poême, peut être juste la timidité quoique j'en doute ou serait-ce la flemme huuuuEnvoyé par skydiver
Depuis le temps que je te supplie Sky, mon héros!... snif
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)