Affiche les résultats de 1 à 6 sur 6

Sujet : Traduction de : mail address

  1. #1
    Senior Member Avatar de Paris_eyes
    Inscrit
    novembre 2005
    Messages
    279
    Merci
    2
    Remercié 6 Fois dans 6 Messages

    Par défaut Traduction de : mail address

    Pourriez vous me traduire ça svp : メールアドレス



    C'est pour créer un email sous yahoo.co.jp

    Merci d'avance.
    "J’ignore la nature des armes qu’on utilisera pour la prochaine guerre mondiale. Mais pour la quatrième, on se battra à coup de pierres." Albert Einstein

  2. #2
    Senior Member Avatar de nishi
    Inscrit
    septembre 2003
    Lieu
    Au coeur de la Mediterranee, a apprecier le soleil en toute saison...
    Messages
    517
    Merci
    0
    Remercié 1 Fois dans 1 Message

    Par défaut

    adresse mail.

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Lieu
    Bruxelles-Brussels-- EUROPE
    Messages
    1 106
    Merci
    0
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    salut !

    Littéralement : Mê ru ...a do re su ! = mail address in english .

    Donc: " adresse mail " ou mieux en français : " adresse courrielle "

    ...que je trouve beaucoup plus joli comme expression ! Non? !
    Ichigo ichie !
    La Connaissance et la Beauté non partagées sont vaines ! (tchotto- copyright ) Tintin l'incontournable! L'éveil et l'invitation au voyage ! Nihongo de mo !! www.tintin.com + www.tintin.co.jp

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2005
    Messages
    208
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    non! c'est tres laid, "courriel"

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    ça reste une opinion.
    Moi j'adore.

  6. #6
    Modérateur Avatar de sopa
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    Nantes, FR
    Messages
    683
    Merci
    0
    Remercié 1 Fois dans 1 Message

    Par défaut

    C'est toujours mieux que "mèl" en tout cas...

    Par contre Paris_Eyes, il me semble qu'il est nécessaire de "confirmer" que l'on est capable de lire et comprendre le japonais pour s'inscrire sur Yahoo Japan, c'est mal barré

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Traduction e-mail français - Japonais
    Par kedevash dans le forum Traductions
    Réponses: 5
    Dernier message: 02/12/2009, 10h17
  2. Traduction Jp -> Fr traduction d'un mail
    Par Reis dans le forum Traductions
    Réponses: 6
    Dernier message: 12/09/2007, 08h13
  3. mail illisible
    Par julien95 dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 30/09/2006, 13h22
  4. Mail en hirigana
    Par booz dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 12
    Dernier message: 29/03/2005, 07h51
  5. Internet mail en japonais?
    Par futon dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 2
    Dernier message: 19/03/2005, 16h49

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé